выживет в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выживет в»

выживет вsurvive in

Чтобы выжить в такой атмосфере человек, подобно актеру, должен носить маску.
To survive in this atmosphere, man, like an actor, must wear a mask.
Сможешь выжить в этих джунглях?
Can you survive in this jungle?
Как же ты выжил в Нью-Йорке?
How did you survive in New York City?
Чарли, как ты собираещся выжить в этом мире без меня?
Charlie, how you ever gonna survive in this world without me ?
Последние два дня породили во мне сомнения, смогу ли я выжить в вашей семье.
This whole weekend has given me a lot of doubts about whether or not I could even survive in your family.
Показать ещё примеры для «survive in»...

выживет вlive in

Ископаемых здесь мало. Лишь немногие животные могли выжить в этой негостеприимной, почти стерильной воде залива.
Fossils are not abundant, for few animals could live in this inhospitable, near-sterile lagoon.
Я не уверен, что человек может выжить в этом лазе, в потоке энергии магнитного поля, которое закупорит антивещество.
And I'm not even sure a man can live in a crawlway in the energy stream of the magnetic field that bottles up the antimatter.
Сидишь на наркоте — чтобы выжить в этом бедламе?
You'd have to be on drugs just to live in that madhouse, wouldn't you?
Чтобы выжить в нашем деле, надо беречь свои яйца и своё слово.
You need two things to live in this business: your balls and your word. You don't have either.
Выживите в этой битве.
Live through this battle.
Показать ещё примеры для «live in»...

выживет вmake myself

Да, сейчас это забавно, но то, что я научился постоять за себя, помогло мне выжить в тюрьме.
Yeah, it's funny now, but learning how to fend for myself actually made me pretty good at prison.
Я бы не выжила в тюрьме.
I don't think I would have made it in the joint.
Последние 20 лет я прожил, думая, что я единственный, кто выжил в 2077 году, и вот ты здесь...
I've spent the last twenty years thinking I was the only one who made it through from 2077 and here you are...
Кто-то еще выжил в том пожаре?
Someone else make it out of the fire?
Продолжай жить в своем мирке, потому что тебе... Не выжить в дикой природе.
Stick to your cozy life because take it from me, you would never make it in the wild.
Показать ещё примеры для «make myself»...

выживет вalive in

Ты выжил в Кандагаре благодаря мне.
I was the only thing keeping you alive in Kandahar, mate.
— Да, это и тот факт, что единственное, что выжило в твоей квартире, это плесень и грибок.
Yeah, that and the fact that the only thing you ever managed to keep alive in your apartment was mold and mildew.
Если и не получится, вы хоть выживете в каком-то прошлом мире. — Есть.
Even if you fail... at least you'll be alive in some past world somewhere.
Они смогут выжить в бункере и без тебя.
They don't need you to keep them alive in the bunker.
После того, как выжил в двух командировках в Афганистане?
After making it alive through a couple of tours to Afghanistan?
Показать ещё примеры для «alive in»...