airplanes — перевод на русский

Быстрый перевод слова «airplanes»

«Airplanes» на русский язык переводится как «самолеты».

Варианты перевода слова «airplanes»

airplanesсамолёт

It is not moment for fighting itself, perhaps it appears an airplane.
Не время ссориться, может прилететь самолет.
Radio, television, automobile, airplane, atomic fission, jet propulsion.
Радио, телевидение, автомобиль, самолёт, Расщепление атома, реактивная тяга...
It may be the dawning of dudpicion... but the fact that the airplane id fadter than the horde... doed not neceddarily prove that the world id getting any better.
Если самолет быстрее лошади, это не доказывает, что мир стал лучше. Я имела в виду наши отношения.
That airplane probably belongs to the police.
Этот самолет наверняка полицейский.
Show me an airplane.
Покажи мне самолет.
Показать ещё примеры для «самолёт»...
advertisement

airplanesаэроплан

Our airplane had crashed. And the Makhnovists burned it. And we came on a machine-gun cart.
— Разбился наш аэроплан, а потом его паразиты махновцы сожгли, мы чего приехали-то на тачанке.
Airplane?
Аэроплан?
And a very special applause for those who I was told have made this day... an ineffable and historic journey,... to land, or rather to land on water, the first airplane to reach Yucatán,... these gentlemen, these German pilots present here.
И самые горячие аплодисменты совершившим сегодня, я бы сказал, неописуемый исторический перелёт и приземлившим, вернее, приводнившим аэроплан впервые на юкатанской земле, этим господам немецким пилотам, которые здесь присутствуют!
The black hole, Bob, and Alice are back, but this time, Alice has an airplane powered by a string-theory propeller.
Черная дыра и Боб с Алисой снова возвращаются, но на этот раз у Алисы есть аэроплан, приводимый в движение тем самым пропеллером из теории струн.
Yeah... An airplane.
— Ага... аэроплан.
Показать ещё примеры для «аэроплан»...
advertisement

airplanesсамолётик

The airplane.
Самолетик.
— No, I totally get it. He made a better paper airplane.
— Его самолётик лучше.
The airplane. Oh.
Самолетик.
And I made a paper airplane that was so fantastic it broke the office gliding record.
А я сделал бумажный самолетик, такой потрясающий, что он побил рекорд дальности полета по офису.
I got you a little airplane.
Этот самолётик тебе.
Показать ещё примеры для «самолётик»...
advertisement

airplanesсамолётный

Airplane mode.
Самолетный режим.
Airplane hangar.
Самолетный ангаром.
I mean, you don't need this airplane hangar um, I think we do.
Например, вам не нужен самолётный ангар. Думаю, что нужен.
And i am a person who stood in an airplane hanger
И я человек, который стоял в самолетном ангаре...
Welcome to Tom's bachelor party, held in a white airplane hangar from the ice planet Hoth, replete with dangling, beautiful aerialists.
Добро пожаловать на мальчишник Тома, который проходит в белом самолётном ангаре с ледяной планеты Хот, полном свисающих с потолка, прекрасных воздушных гимнастов.
Показать ещё примеры для «самолётный»...

airplanesавиакатастрофе

He died in an airplane crash when I was... eight.
Он погиб в авиакатастрофе, когда мне было... восемь.
You mean that guy that plays the blues and died in an airplane crash?
Это тот парень, который играл блюз и погиб в авиакатастрофе?
In June of that same year, just a couple of month later, he also went down in an airplane crash, which, there's no question, was executed by CIA sponsored jackals.
В июне этого года, через пару месяцев его также убили в авиакатастрофе, которая, без сомнений, была подстроена шакалами ЦРУ.
«Local businessman perished in light airplane crash.»
Местный бизнесмен погиб в авиакатастрофе.
An airplane crash killed 62 people, not your client.
62 человека погибли в авиакатастрофе, а не потому что их убила ваша клиентка.
Показать ещё примеры для «авиакатастрофе»...

airplanesполёт

Sometimes I get nervous on airplanes."
Иногда я нервничаю во время полётов!"
Anyway, Doctor, sometimes, on airplanes, I've been...
Как бы то ни было, док, иногда во время полётов я...
This is my first time in airplane.
Это мой первый полёт.
My first time airplane.
Мой первый полет.
I'm gonna put it on airplane mode.
Переведу в режим полёта.
Показать ещё примеры для «полёт»...

airplanesборту самолёта

Lyndon Johnson being sworn in on the airplane after president Kennedy was...
Линдон Джонсон принеся присягу на борту самолета после убийства Кеннеди...
That guy sucks harder than the toilet in an airplane bathroom.
Этот парень упал ниже плинтуса, ниже унитаза на борту самолета.
Do you work in an airplane?
Ч "ы работаешь на борту самолета?
All right, the criminal complaint says you were unruly on a commercial airplane and were removed by a federal marshal.
В обвинении говорится, что вы агрессивно вели себя на борту самолета и федеральные маршалы сняли вас с рейса.
What happened was that this prisoner, when she was in the airplane, began to move.
Когда заключённая была на борту самолёта, она начала шевелиться.
Показать ещё примеры для «борту самолёта»...

airplanesлетел

I want both of you on an airplane to Cape Town.
Вам обоим следует немедленно лететь в Кейптаун.
Open up, Stewie. The airplane's coming in for a landing.
Отрой ротик, Стьюи — летит вертолётик.
Airplane, please fly.
Прошу тебя, лети!
We met... We met on the airplane.
Мы вместе летели.
Just relax and fly the airplane.
Просто расслабься и лети.
Показать ещё примеры для «летел»...

airplanesпарашютом

Hell, he learned how to jump out of airplanes with the 82nd Airborne.
Чёрт, он научился прыгать с парашютом вместе с 82-й ВДД.
The guy says, «You jump out of airplanes to fight the enemy.»
Объясняют: «Прыгаешь в амуниции с парашютом и сражаешься с врагом.»
When he jumped out of the airplane, he was gonna land 3 degrees northwest of Red Devil Ridge.
Когда он прыгал с парашютом, то должен был приземлиться в трёх градусах к северо-западу от хребта Красного Дьявола
I've never jumped out of a publicly good airplane before.
Я никогда не прыгал с парашютом.
And today felt like jumping out of an airplane.
А сегодня было ощущение, словно прыгнул с парашютом.

airplanesлётчик

I've got an uncle who's an airplane pilot.
Мой дядя — летчик.
We're lucky she's not an airplane pilot.
Нам повезло, что она не летчик.
I married an airplane pilot.
Я замужем за летчиком.
Or an airplane pilot.
Или что я лётчик.
It's airplane talk.
Так говорят летчики.