agreed on — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «agreed on»

«Agreed on» на русский язык можно перевести как «согласовано» или «договорено».

Варианты перевода словосочетания «agreed on»

agreed onсогласны

I think we all agree on this point, it could only be an accident.
Думаю мы все согласны, что это был несчастный случай.
Shelby and I, we agree on one thing.
В этом Шелби и я согласны.
We must agree on this.
Вы согласны?
We all agree on something.
В чем-то мы согласны.
We agree on that then!
Значит, Вы всё-таки согласны.
Показать ещё примеры для «согласны»...
advertisement

agreed onдоговорились

We all agreed on that, no?
Мы договорились, так?
And if I wanted a lot more than we agreed on?
А если бы я захотел больше чем мы договорились?
What we agreed on.
— То, о чем мы договорились.
This was it — the word we agreed on.
То самое слово, о котором мы договорились.
— I think we agree on that.
— Я думаю, мы договорились об этом.
Показать ещё примеры для «договорились»...
advertisement

agreed onсогласились на

So you immediately agreed on the name?
— То есть вы сразу согласились на такое название.
I thought we all agreed on Soda.
Я думал, мы все согласились на Соду.
But it is customary for all within the fief to agree on a fencing master after a demonstration of skill.
Но традиция требует, чтобы все в поместье согласились на нового мастера.
They agree on the price.
И согласились на наши условия.
We do agree on one thing.
Мы согласились на одном.
Показать ещё примеры для «согласились на»...
advertisement

agreed onдоговаривались

Three months in advance like we agreed on.
А это — чек за три месяца, как мы договаривались...
This is not what we agreed on.
Это не то, о чём мы договаривались.
— This is not what we agreed on.
— Мы так не договаривались.
This is not what we agreed on!
Мы об этом не договаривались!
What did we agree on?
О чем мы договаривались?
Показать ещё примеры для «договаривались»...

agreed onсошлись на

We agreed on this, me and him.
— Мы сошлись на этом, он и я.
I was sure th-that we agreed on 120 as the full price.
Мы же сошлись на 120 за всю поездку.
— Well, we agreed on 30%.
— Ну мы сошлись на 30%.
Well, while this looks delicious, I thought we agreed on a champagne toast.
Ну, хотя это выглядит аппетитно, я думала, мы сошлись на шампанском.
We agreed on better ventilation.
Мы сошлись на улучшенной вентиляции.
Показать ещё примеры для «сошлись на»...

agreed onсоглашались

In fact, they rarely agreed on everything. They fought all the time.
Они без конца спорили и редко соглашались друг с другом.
Me and her did agree on everything.
Мы с ней всегда во всем соглашались.
We could never agree on anything, anyway, right?
Мы бы ни в чем не соглашались, ведь так?
You must be the only thing those two agree on.
Похоже, они соглашались только насчет вас.
We could never agree on anything.
Мы никогда ни в чём не соглашались.
Показать ещё примеры для «соглашались»...

agreed onрешили

We agreed on a rule that cell phones were not allowed in class.
Мы решили, что во время занятий их нельзя приносить в класс.
The chancellors have agreed on the true death for you.
Канцлеры единогласно решили, что ты должна встретить истинную смерть.
My husband and I, we agreed on a softer touch than we had when we were growing up.
Мы с мужем решили использовать более мягкий подход к воспитанию, чем в наши времена.
We never agreed on an angel.
Мы решили, что ангел?
We agreed on Minnie.
Мы решили — Минни
Показать ещё примеры для «решили»...

agreed onсходимся

Your keeper and I actually agree on something.
Твой босс и я сходимся в одном. Что если она с Фаулером за одно?
That, sadly, appears to be one thing that we agree on.
Это, что печально, в данный момент единственное, в чем мы сходимся.
We can agree on that.
В этом мы сходимся.
That's the only thing Sir Percy and I agree on.
Мы с сэром Перси сходимся только в одном:
Well, there's actually one thing Olivia and I agree on.
По-крайней мере, в одном мы с Оливией сходимся.
Показать ещё примеры для «сходимся»...

agreed onсогласовали

At least not until we can all agree on a color.
По крайней мере, пока не согласовали цвет.
We met with him a few times, agreed on a visitation schedule.
Мы несколько раз с ним встречались, согласовали время посещения ребёнка.
We agreed on a set price.
Мы согласовали фиксированную цену.
I thought we'd agreed on a format.
Думаю, что формат мы согласовали.
— Wait a second, didn'twe agree on one thing?
— Но, погодите, одну вещь то мы не согласовали?
Показать ещё примеры для «согласовали»...

agreed onсошлись во мнениях

The gentlemen agree on something.
Джентельмены сошлись во мнениях.
You two agreeing on something.
Вы двое сошлись во мнениях.
That's good, there is something we agree on.
Отлично, ну хоть в чём-то мы сошлись во мнениях.
We don't agree on it, and we're never going to.
Мы не сошлись во мнениях и никогда не сойдёмся.
I do not know which is more disturbing-— the fact that you both agree on something, or that McGee is a fan of a sport.
Я даже не знаю, что меня больше беспокоит — факт, что вы оба сошлись во мнении, или то, что МакГи — фанат спорта.
Показать ещё примеры для «сошлись во мнениях»...