affectionately — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «affectionately»

/əˈfɛkʃnɪtli/

Быстрый перевод слова «affectionately»

«Affectionately» на русский язык можно перевести как «ласково» или «с любовью».

Варианты перевода слова «affectionately»

affectionatelyласково

Affectionate.
Ласково.
Flynn, as he is affectionately known...
Флинн, как его все ласково называют...
Most affectionate.
Очень ласково.
We affectionately refer to this area
Мы ласково называем это место
Yeah, yeah, I'm hoping people might affectionately call them the Homunculi.
Да, да, надеюсь, люди могут их ласково называть Гомункулы.
Показать ещё примеры для «ласково»...
advertisement

affectionatelyс любовью

Affectionately. Charlotte.
С любовью, Шарлотта.
Affectionately...
С любовью...
«Yours affectionately, and in haste, Jane. »
С любовью, твоя опрометчивая Джейн.
Yours affectionately, Sheeni.
С любовью, Шини."
Remember, we are referring to the man Who is affectionately known by half the press
Помни, мы говорим о человеке которого половина прессы с любовью называет
Показать ещё примеры для «с любовью»...
advertisement

affectionatelyнежной

But when I take you in my arms, you turn affectionate.
Но когда дело доходит до объятий, ты становишься нежной.
Amelia was a very warm woman, affectionate and sensual.
Эмили была очень душевной женщиной, нежной и чувственной.
Yeah, well, she was very affectionate, which I love.
Да, она была очень нежной, что мне очень нравится.
She was helpful around the house. She was bright, affectionate and considerate of others.
Она помогала по дому, она была умной, нежной и заботилась о других.
Camilla found it hard to be affectionate.
Камилла не умела быть нежной.
Показать ещё примеры для «нежной»...
advertisement

affectionatelyлюбящая

He's very affectionate.
Он очень любящий.
«Your affectionate nephew, Rocky.»
я обещал им зайти. Твой любящий племянник. Роки.
«Your affectionate nephew, Rocky»
Твой любящий племянник, Роки.
Your affectionate son, Horatio."
Ваш любящий сын, Горацио."
Please let me see you again... your most affectionate, paul montague.
Позвольте мне увидеться с вами. Преданно любящий вас Пол Монтегю."
Показать ещё примеры для «любящая»...

affectionatelyнежности

Her efforts are causing me to have affectionate feelings for her at inappropriate times.
Её попытки заставляют меня ипытывать нежность к ней в неподходящее время.
Somebody who cares about me, who's tender and affectionate.
Тот, кто бы обо мне заботился, кто даст мне свою нежность и любовь.
I'm being kind and affectionate.
Просто проявляю дружелюбие и нежность.
Well, I'm, like, so sorry to be affectionate to you.
Тогда я, типа, извиняюсь за излишнюю нежность.
I did everything to try to get just one moment of anything even remotely affectionate from you.
Я делал всё, чтобы добиться от тебя хоть на мгновение какой-то нежности.
Показать ещё примеры для «нежности»...

affectionatelyзаботливый

Homer's so affectionate.
Гомер такой заботливый.
He's affectionate.
Он заботливый...
I haven't been a very affectionate husband.
Я был не очень-то заботливым мужем.
My, what an affectionate father.
Да. Какой заботливый отец.
True, but it is a comfort to think... that whatever of that kind may befall you, you have an affectionate mother who will always make the most of it.
Верно... но приятно сознавать, что когда это может с вами приключиться, ваша заботливая матушка всегда обернет это на пользу вам.

affectionatelyлюбвеобильная

Whoa, whoa, whoa. What do you mean by affectionate?
Что ты имеешь в виду под «любвеобильная»?
I'm sure she's just affectionate.
Я уверена, она просто любвеобильная.
You've been really affectionate lately.
В последнее время ты очень любвеобильна.
Bryce and Sarah will be very affectionate.
Брайс и Сара будут очень любвеобильны.
Lily had been, well, extra affectionate.
Лили стала, эмм, особенно любвеобильной.