affairs in order — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «affairs in order»

affairs in orderдела в порядок

You should put your affairs in order.
Ты должен привести свои дела в порядок.
I hope that gives you enough time to put your affairs in order.
Полагаю, вам хватит этого времени, чтобы привести свои дела в порядок.
Tell him to get his affairs in order because nobody can save him now.
Пусть приведет дела в порядок. Его никто не спасет.
I suggest you put your affairs in order.
Приведите свои дела в порядок.
As soon as I can close up the London house and get my affairs in order.
Как только закрою дом в Лондоне и приведу дела в порядок.
Показать ещё примеры для «дела в порядок»...
advertisement

affairs in orderпривести дела в порядок

You called it a courtesy call so you can get your affairs in order.
Вы назвали это звонком вежливости, чтобы привести дела в порядок.
I'd suggest you get your affairs in order quickly.
Предлагаю побыстрее привести дела в порядок.
He'd have a certain amount of time to get his affairs in order.
У него будет некоторое время на то что бы привести дела в порядок.
If there's to be a reckoning, it's as well to have one's affairs in order!
В ожидании расплаты надо хотя бы привести дела в порядок!
Get your affairs in order.
— Советую ответить. Привести в порядок дела.
Показать ещё примеры для «привести дела в порядок»...
advertisement

affairs in orderдела

He has enough Elixir to set his affairs in order.
У него достаточно эликсира, чтобы завершить все дела.
You should set your affairs in order.
Вам надо устроить все ваши дела.
All right, lawn chair, hope you've got your affairs in order, 'cause you're about to meet your maker.
Так, шезлонг, надеюсь, ты уже уладил все дела, потому что сейчас встретишься со своим создателем.
You need someone to look after you, keep your affairs in order and give you an air of respectability.
вести дела и придавать вам респектабельный внешний вид.
Get your affairs in order.
Уладь все свои дела.
Показать ещё примеры для «дела»...