admiration — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «admiration»

/ˌædməˈreɪʃ(ə)n/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «admiration»

«Admiration» переводится на русский язык как «восхищение» или «восхищенное восприятие».

Варианты перевода слова «admiration»

admirationвосхищение

I know I speak for my entire radio audience when I express my great admiration for both of you.
Я уверен, что все радиослушатели поддержат меня, если я выражу вам обоим великое восхищение.
Why give the gift of love and admiration... to a god that may depart on the morrow?
А зачем дарить свою любовь и восхищение... божеству, которое завтра может уехать?
May I express my admiration? !
Позвольте выразить мое восхищение?
I can but express my admiration.
Я могу лишь выразить свое восхищение.
My admiration for Captain Kirk is unbounded.
Мое восхищение капитаном Кирком бесконечно.
Показать ещё примеры для «восхищение»...
advertisement

admirationвосхищаюсь

Yes, I have a tremendous admiration for her.
Да, и я безмерно восхищаюсь ей.
I have enormous admiration for artists.
Я очень восхищаюсь артистами.
I have nothing but admiration for your whole species.
Я восхищаюсь вашим видом.
I have such a deep admiration for guys who roll around with other guys.
Я глубоко восхищаюсь парнями, которые катаются по полу с другими парнями.
She has my utmost admiration... and deepest affection ever.
Я ей искренне восхищаюсь и глубоко люблю.
Показать ещё примеры для «восхищаюсь»...
advertisement

admirationвосторг

Their own admiration. Their curiosity. Their anxiety.
Свой восторг, своё любопытство, своё беспокойство, свою удовлетворённость, свою жадность.
And I swell up with admiration and pride...
Меня переполняют гордость и восторг.
Love is hate, elation can become misery and admiration comes out as...
Любовь-это ненависть, радость может стать несчастьем, а восторг превращается в...
Might want to save some of that admiration for the EMTs.
Может прибережешь свой восторг для работника скорой помощи.
But I thought that her admiration wasn't worth anything unless I could prove myself absolutely incapable of doing anything evil.
Но я думал, что ее восторг ничего не стоил... пока не докажу себе, что абсолютно не способен сделать зло.
Показать ещё примеры для «восторг»...
advertisement

admirationвосхищён

And I must confess to a certain admiration for you.
И, должен признаться, я восхищен вами.
[Gavel bangs] I know you didn't ask for it, but you've got my admiration.
Я знаю, что вы не просили об этом, но я восхищён вами.
Yes, ma'am, but first I have to say I'm pleasantly taken aback and full of awe and admiration and that I have your back no matter how this turns out.
Да, мэм, но прежде я бы хотел сказать, что сильно удивлен и восхищен вами, и что я поддержу вас, чем бы это ни закончилось.
The fact is, captain, I have a great admiration for your Starfleet.
Правда в том, капитан, что я весьма восхищен вашим межзвездным флотом.
I really do, professionally speaking, have a lot of admiration for Lincoln and Michael.
С профессиональной точки зрения я искренне восхищен Линкольном и Майклом.
Показать ещё примеры для «восхищён»...

admirationобожания

Look, I get enough admiration and respect at work.
Мне хватает обожания и уважения на работе.
My unending love and admiration.
Моей неумирающей любви и обожания.
So in sympathy and admiration, please be upstanding for a toast to Gemma.
Поэтому, в знак моей огромной симпатии и обожания... прошу всех выпить стоя за Джемму.
So... in sympathy and... ..admiration, please, be upstanding for a toast to Gemma!
И поэтому, в знак моей огромной симпатии и обожания, прошу всех выпить стоя
I am ungrateful and desperate for admiration.
Я ценю твоё обожание. Хотя оно сводит меня с ума.
Показать ещё примеры для «обожания»...

admirationуважение

There will be banquet tonight in hotel ballroom, and over next few days, we hope to build trust and admiration for our two great nations.
В бальной зале сегодня вечером будет банкет, и в течение следующих дней мы надеемся построить доверие и уважение между нашими великими нациями.
I'm filled with admiration for this old, unlearned peasant, who was able to complete a task worthy of God. Elzeard Bouffier died peacefully in Banon, in 1947.
Но когда я представляю неизменную величественность духа и силу благотворительности, которые были необходимы для достижения такого результата, меня охватывает безмерное уважение к тому старому необразованному крестьянину, который смог завершить работу, достойную Бога.
You're starting to deserve my admiration.
Ты начинаешь заслуживать моё уважение.
That's how I won their admiration.
Именно так я завоевал их уважение
With admiration.
С уважением,