adding up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «adding up»

adding upдобавить

Ask the mechanic to add up again.
Попроси механика добавить ещё.
Ask him nicely to add up once more.
Попроси его вежливо добавить ещё.
I never ordered enough food to add up to...
Я никогда не заказывал столько еды, чтобы добавить...
Nothing's adding up.
Нечего добавить.
I had everyone write down who they were traveling with so we can add up who's still out there.
И я пометил всех, с кем они путешествовали, поэтому мы можем добавить всех, кто еще в лесу.
Показать ещё примеры для «добавить»...
advertisement

adding upсходится

It all adds up!
Всё сходится.
Nothing about this mission is adding up.
Что-то в этой миссии не сходится.
— It all adds up.
— Всё сходится.
If you throw out the kidneys, everything else adds up.
Если выбросить почки, все остальное сходится.
It does not add up.
Не сходится.
Показать ещё примеры для «сходится»...
advertisement

adding upскладывается

It adds up.
Все складывается!
What does add up here, Dennis?
А что здесь складывается, Дэннис?
You know, like, everything adds up.
Понимаешь, как будто все складывается.
It all adds up to the perfect gift.
И все это складывается в идеальный подарок.
None of it quite adds up, does it?
Картина не складывается, верно?
Показать ещё примеры для «складывается»...
advertisement

adding upсложить

You put the two together, and they add up to a very obvious trick.
Это очень очевидный фокус, это так же просто понять как и сложить дважды два.
Except it was if you add up all their songs, it only comes to ten hours.
Что если сложить все их песни, то получится не больше десяти часов.
If I add up all the shares, it will come out 23.08%%%.
Если сложить все доли, то получится 23.08%.
You add up every guy in this place and you get a 6.
А если сложить всех здешних парней, то получится только 6.
Bill, can you add up these numbers for me?
Билл, ты можешь сложить эти числа?
Показать ещё примеры для «сложить»...

adding upсовпадает

No, it all adds up, only...
Нет, все совпадает, просто...
It all adds up.
Все совпадает.
The area of each room doesn't add up to that.
Площадь каждой комнаты не совпадает с этой цифрой.
You're right, the times don't add up.
Вы правы, время не совпадает.
Timeline doesn't even add up.
По времени не совпадает.
Показать ещё примеры для «совпадает»...

adding upсводится к

It all adds up to the same thing: an erratic, violent man.
Все сводится к одному — он сумасбродный, буйный человек.
It all added up to one fact!
Всё сводится к одному!
I've done a lot of it since then. It adds up to one thing: You're getting on that plane with Victor where you belong.
Я много думал, но все сводится к одному, ты садишься в самолет с Виктором, твое место рядом с ним.
All because his name doesn't add up to 23?
Только потому, что его имя не сводится к числу 23?
That's right-— followed by our Vic headed out to this secluded spot with a bag full of money. The whole thing adds up to just one thing.
Все верно, учитывая, что наша жертва направлялась в уединенное место с сумкой полной денег, все сводится только к одному.
Показать ещё примеры для «сводится к»...

adding upрастут

As long as they all add up.
— До тех пор, пока они растут.
Do they add up?
— Они растут?
The bills are adding up.
Счета растут.
Add up the money saved, deduct the amount spent on quick court settlements, and there's a pot of gold left.
Экономия средств, меньше расходов на выплаты, кубышка должна расти.
It's starting to add up.
Начинает расти.
Показать ещё примеры для «растут»...

adding upсоставляет

It adds up to 3,000 yen now.
Теперь это составляет в целом 3 000 иен.
When the hard-money value of the men you killed... less my commission, adds up to $500!
А между тем, штраф за убитых вами людей,.. минус процент мне, составляет 500$!
The success or failure of your deeds does not add up to the sum of your life.
Успех или поражение в твоих делах не составляет в сумме всю твою жизнь.
The normal dose is two to ten milligrams up to four times a day, which adds up to 30 to 40 milligrams.
Обычная доза — от 2 до 10 мг до четырех раз в день, что составляет 30-40 мг.
Oh, whenever you couldn't make it, which adds up to quite a bit of time.
О, в то время, когда тебе не удавалось... что составляет продолжительное время...
Показать ещё примеры для «составляет»...

adding upсмысла

But that don't add up.
Но это не имеет смысла.
We're all agreed it doesn't add up.
Все согласны,что это не имеет смысла.
Something doesn't add up...
В этом нет никакого смысла.
It just doesn't add up.
Это просто не имеет смысла.
It don't add up.
Это не имеет смысла.
Показать ещё примеры для «смысла»...

adding upвяжется

Look, all I'm saying is, that between this and the daylight attacks, something's not adding up.
Смотри, все что я хочу сказать это то что между этой и дневной атакой что-то не вяжется.
It doesn't add up, Dot.
Как-то не вяжется, Дот.
After seeing you in this firefight, it just doesn't add up.
То, как ты сражался сегодня с этим не вяжется.
Something's not adding up here.
Что-то здесь не вяжется.
That doesn't add up.
Что-то не вяжется.
Показать ещё примеры для «вяжется»...