actually started — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «actually started»
actually started — начал
Meanwhile, Michael and Buster had arrived at the construction site... and Buster was actually starting to enjoy himself.
Тем временем Майкл и Бастер прибыли на строительную площадку, где Бастер начал получать удовольствие от работы.
In fact, you were so beautiful and peaceful I actually started to feel guilty.
Ты была такой красивой и умиротворённой, что я начал чувствовать себя виноватым.
If you mean that I contrive a situation in which you might actually start to produce words again, then, yes, OK, guilty as charged.
Если под этим ты подразумеваешь, что я создал условия, в которых ты, снова, начал складывать слова в строчки, то, да, признаю себя виновным.
Eventually-— and this is way before I actually started working with him-— he got bored of them, too.
В конце концов... и это было до того, как я начал вплотную работать с ним... он тоже от них устал.
And I actually started stroking it.
И я начал её гладить.
Показать ещё примеры для «начал»...
advertisement
actually started — начинаю
My God. I'm actually starting to enjoy myself.
Боже мой, я начинаю получать удовольствие.
I'm happy, I like these guys, and I think they're actually starting to like me, too.
Я счастлива, мне нравятся эти парни, и я думаю, что тоже начинаю им нравиться.
I'm actually starting to go mad.
Я начинаю сходить с ума.
I've been out here so long eating this damn beaver meat... I'm actually starting to miss my wifes cooking.
Я здесь так долго ел это проклятое мясо бобра что начинаю скучать по стряпне моей жены.
You know, I'm actually starting to believe in God?
Ты знаешь, что я начинаю верить в Бога?
Показать ещё примеры для «начинаю»...
advertisement
actually started — вообще-то
I actually started in the field.
Вообще-то, я начинал как полевой агент.
Well, I actually started to have fun until that maniac tried to move in.
Вообще-то, было весело, пока этот маньяк не попытался заселиться.
I actually started thinking that since so much time had passed, that... you know, that she wanted me to come find her, kind of, like, a test or proof that I loved you.
Вообще-то, я начал думать, что раз прошло столько времени... Ты захочешь, чтобы я нашёл тебя. Ну, такая проверка моей любви к тебе.
I've actually started my own publishing company with Julianne, my ex-boss.
Вообще-то, я открыла свое издательство с Джулианной, моим бывшем боссом.
I only signed up for Pilates, I haven't actually started going yet.
Вообще-то, я только записалась на пилатес, я еще ни разу туда не ходила.
Показать ещё примеры для «вообще-то»...
advertisement
actually started — на самом деле начал
I, uh, actually started writing.
Я, эм, на самом деле начал писать.
God, the amount of '80s music he listens to, I actually started to miss your damn blues obsession... briefly.
Ѕоже, объем 80-х, музыка, которую он слушает, я на самом деле начал упустите свой чертов блюз одержимость... кратко.
Rogelio's cockamamie, totally wackadoo, completely crazy plan... well, it actually started to work.
Смехотворный, полностью сумасшедший, совершенно безумный план Рохелио... ну, он на самом деле начал работать.
That way if you start dreaming about running, you don't actually start running in your bed.
То есть, если тебе снится, что ты бежишь, это не значит, что ты на самом деле начнешь бежать в постели.
I actually started believing we could save the guy.
Я на самом деле начала верить, мы можем спасти парня.
Показать ещё примеры для «на самом деле начал»...
actually started — начнётся
— Hello. Keep it out of view until the convention speeches actually start.
Пока не начнется выступление... спрячьте ее от посторонних глаз.
You might want to wait till the season actually starts.
Тебе бы подождать, пока сезон начнется.
What time does the game actually start?
Когда начнется игра?
It's not dinner and a show unless the show actually starts.
Не вижу тут хлеба и зрелищ, пока зрелище не начнётся.
Now comes the part where the movie actually starts.
А теперь фильм начался.
Показать ещё примеры для «начнётся»...
actually started — действительно начинаю
I'm actually starting to see space.
Я действительно начинаю видеть космос.
Oh, God, I'm actually starting to miss him.
О, Господи, я действительно начинаю скучать по нему.
I'm actually starting to feel a little more relaxed.
Я действительно начинаю чувствовать расслабление.
But now my dad's all alone, and I'm actually starting to feel bad for him.
Но сейчас мой отец совсем один, и я действительно начинаю за него волноваться.
This is the day your lives actually start to mean something.
Сегодня тот день, когда ваши жизни действительно начинают что-то значить.
Показать ещё примеры для «действительно начинаю»...
actually started — уже начал
I was actually starting to like you.
Ты мне уже начал было нравится.
You know, I actually started to worry that you might be a human being for once and not show up?
Я уже начал переживать, что вы будете людьми, хоть раз, и не покажетесь.
I was actually starting to get used to it.
Я уже даже начал привыкать к этому.
You know, I was actually starting to wonder if you still needed me, you know, now that Alden Schmidt has a direct hotline to you.
— О... А я уж начала беспокоиться, нужна ли я тебе ещё, теперь, когда у Олдена Шмидта прямая связь с тобой.
I was actually starting to think that you and I were becoming pals.
А то я уже начала думать, что мы стали подругами.