actually believe — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «actually believe»

actually believeправда веришь

You actually believe in the League of Robots?
Ты правда веришь в Лигу Роботов?
You actually believe that.
Ты правда веришь этому?
Do you actually believe another day would make a difference?
Ты правда веришь, что еще один день что-то изменит?
— You actually believe...
— Ты правда веришь...
So, you actually believe he walked into Caliphate territory alone. Told Ihab bin Rashid he should surrender, that he was coming back to Abuddin to be his enemy, and those people let him live.
Ты правда веришь, что он один пришёл на территорию халифата, сказал Ихабу Рашиду сдаться, что он вернётся в Абуддин, став его врагом, и эти люди оставили его в живых.
Показать ещё примеры для «правда веришь»...
advertisement

actually believeдействительно веришь

And you actually believe in your dwarf, do you? In your «rotation»?
Ты действительно веришь в своего карлика и нелепый круговорот?
You actually believe that trolls exist?
Ты действительно веришь что тролли существуют?
You actually believe this guy?
Ты действительно веришь этому парню?
You quote the Bible like you actually believe in God.
Ты цитируешь Библию так, словно действительно веришь в Бога.
You actually believe in your own myth you and your brother created.
Ты действительно веришь в миф, который вы создали вместе с твоим братом.
Показать ещё примеры для «действительно веришь»...
advertisement

actually believeповерить

Well, if denial is severe enough, she might actually believe that.
Хорошо, если опровержение будет достаточно серьезно, можно будет поверить ей..
Can you actually believe that he thought I would let him lead without my having an agenda?
Ты можешь поверить, что он подумал, что я позволю ему вести нас, без собственного плана?
The only person anyone might actually believe.
Единственная, кому могут поверить.
Somehow, and I can't actually believe it, but my entire family sees me as some sort of--
Временами я сама в это поверить не могу Вся моя семья смотрит на меня как на..
And why should I actually believe that you're trying to help us here?
И почему я должна поверить? Что ты стараешься нам помочь?
Показать ещё примеры для «поверить»...
advertisement

actually believeна самом деле верю

Do you actually believe that?
Да. Вы на самом деле верите в это?
I like how you actually believe that.
Мне нравится, что вы на самом деле верите в это.
That you can stand there lying to my face, or that you actually believe what you're saying.
— Я даже не знаю что хуже: то, что Вы можете врать мне в лицо или же, что на самом деле верите в то, что говорите.
I actually believe in the old-fashioned values I wrote about.
Я на самом деле верю в традиционные ценности, о которых я писала.
And I actually believe in it.
И я на самом деле верю в это.
Показать ещё примеры для «на самом деле верю»...

actually believeдействительно поверил

And he actually believed it.
И он действительно поверил.
He actually believes me and Torelli are banding together.
Он действительно поверил, что я и банда Торелли объединяемся.
And you actually believed him?
И ты действительно поверил ему?
She actually believed you.
Она действительно поверила вам.
You know, when I tell her I'm leaving my wife you know, she actually believes me.
Знаешь, когда я сказал ей, что ухожу от жены, она действительно поверила мне.
Показать ещё примеры для «действительно поверил»...

actually believeсчитаете

Do you actually believe that everyone who chose discretion did so...
Считаете, что все, кто проявил благоразумие, руководствовались... ..неблаговидными мотивами?
Is that your actual belief, that people become pathologists because they fail to become surgeons?
Вы ведь считаете, что все патологоанатомы — это неудавшиеся хирурги?
If you actually believe any of that, then I can't talk to you.
Если так считаете, я не могу с Вами говорить.
We actually believed that the victim count in that case was close to 60.
Мы считали, что число жертв насчитывало около 60.
They actually believed but it's now essentially perceived that they didn't really find any use YEAH darling?
Так вот, они решили, что у тех древних греков было недоразвито цветовосприятие. Сейчас же принято думать, что они не считали нужным называть вещи по цветам, как, например, по назначению предмета... Да, дорогуша?
Показать ещё примеры для «считаете»...

actually believeправда думаешь

Is that you actually believe that you got me.
Ты и правда думаешь, что достал меня.
You actually believe he'd marry... you?
Ты что, правда думаешь, что он на тебе женится?
You don't actually believe that they'll hand it over, do you?
Ты же не думаешь, что они и вправду его принесут?
Do you actually believe that's gonna fly in court?
Вы правда думаете, что это прокатит в суде?
What you actually believe.
А ты как думал?
Показать ещё примеры для «правда думаешь»...

actually believeвообще-то верю в

Great, I'll also join for mass because I actually believe in Jesus.
Отлично, я тоже присоединюсь, потому что, я вообще-то верю в Иисуса.
I actually believe you.
Вообще-то я вам верю.
We don't actually believe any of these stuff. We're just trying to make you feel better about the breakup.
Мы вообще-то во всё это не верим.
You don't actually believe that.
Вообще-то ты не веришь в это.
I think I actually believe you.
Я думаю что вообще-то тебе верю.
Показать ещё примеры для «вообще-то верю в»...