active duty — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «active duty»
active duty — службе
Fish, your sons are both on active duty.
Ёрш, твои сыновья на службе.
I am ready to be put back on active duty.
Я готова вернуться к службе.
Oh, these kids... they get paid nothing on active duty.
Этим ребятишкам на службе почти ничего не платят.
Is he still on active duty?
Он все еще на службе?
Stayed in active duty 84 years.
Он оставался на службе 84 года.
Показать ещё примеры для «службе»...
advertisement
active duty — действительной службы
After his active duty was over, he became a successful, multimillionaire land developer, but he stayed in the Navy Reserve so he could continue flying supersonic aircraft.
После окончания действительной службы стал успешным, заработал миллионы на застройке земельных участков, но остался в резерве ВМС, чтобы продолжать летать на сверхзвуковых самолетах.
It is my official recommendation to the chief of police That you be relieved of active duty Due to your imminent and inevitable death.
Моя официальная рекомендация шефу освободить вас от действительной службы из-за неизбежности вашей смерти.
— ...you're relieved of active duty.
— вы освобождены от действительной службы.
12 years active duty.
12 лет действительной службы.
And then had been reenlisted in the Army Reserves in active duty for the remainder of the war.
...а потом был уволен в армейский резерв с действительной службы до конца войны.
Показать ещё примеры для «действительной службы»...
advertisement
active duty — работе
I told the lieutenant you weren't ready for active duty.
Да, я сказала лейтенанту, что, по моему мнению, ты пока не готова к работе.
You know, when they weren't on active duty.
Ну, не на работе.
I'm not on active duty and, given my present status...
Я сейчас не на работе, и учитывая мой статус...
Instead, you're you, and you want to hurry your sick ass back to active duty.
Вот только, ты — это ты, и ты хочешь побыстрее вернуть свой зад к работе.
My sitting here now trying to convince an FBI shrink— no offense-that I am fit to return to active duty is pointless.
А то, что я сижу здесь, и пытаюсь убедить мозгоправа из ФБР, что должна вернуться на работу, — вообще бессмысленно. Без обид.
Показать ещё примеры для «работе»...
advertisement
active duty — активной службе
Well, he felt that he was ready to go back to active duty and that...
Что ж, он чувствовал, что готов вернуться к активной службе и это...
Who've returned to active duty with prosthetics.
— Кто вернулся к активной службе с протезами.
we are here to assess your readiness for active duty, and if all goes i will stamp this release form, you can go back in the field.
Мы здесь, чтобы оценить вашу готовность к активной службе, и если всё пройдёт успешно, я поставлю печать в этой форме, и вы сможете вернуться на поле боя.
You're no longer on active duty.
Ты больше не на активной службе
It's nine weeks basic training and then three years active duty.
Девять недель стандартных тренировок и затем 3 года активной службы.
Показать ещё примеры для «активной службе»...
active duty — служил
I downed five espressos a night when I was in active duty.
Я каждую ночь пил по пять эспрессо, когда служил.
All the while he was on active duty, four tours of Afghanistan, he wouldn't marry me.
Все то время, пока он служил, четыре рейда в Афганистан, он не просил меня выйти за него.
I run off, and I sign up for another tour of active duty.
Я убежал, пошел служить на второй срок.
I mean, last I checked, you're not active duty anymore.
Насколько я помню, ты больше не служишь.
No, but his wife is active duty.
Но его жена служит.
Показать ещё примеры для «служил»...
active duty — при исполнении
Lucas Hood, you were not on active duty on the night in question.
Лукас Худ, вы не были при исполнении в ночь, о которой идёт речь.
What you did was not only murder, attempted murder, and kidnapping... but because it was against marines on active duty... that's domestic terrorism.
Ты не только совершил убийство, покушение на убийство и похищение... но поскольку ты напал на морпехов при исполнении... это рассматривается, как терроризм.
I've got nine active duty soldiers on that jury.
В составе присяжных девять солдат при исполнении.
You'll need to get a temporary firearm issued, assuming you're still on active duty.
Вам необходимо получить документ о выдаче временного оружия, учитывая то, что вы, все ещё при исполнении.
Some surveillance — ~ You're not even on active duty!
Для наблюдения. — Алек, ты даже не при исполнении!
active duty — военной службе
You mean families who have lost someone to active duty.
Вы о тех семьях, что потеряли родных на военной службе?
First on active duty, and then being locked up in rat holes like this all on my own.
Сначала на военной службе, а затем будучи запертым в крысиной ловушке, как ты сейчас.
This time, all the brass were there, and they want to know if I'm interested in going back to active duty.
На этот раз там было все начальство и они хотели знать интересно ли мне вернуться к настоящей военной службе.
I'm no longer on active duty.
Я больше не нахожусь на военной службе.
Active duty, huh?
Военная служба, хех?
active duty — отстранены
Since agent Tork has been removed from active duty, I assumed you'd want to replace him.
Поскольку агент Торк был отстранен, я полагаю, Вы захотите заменить его.
Scott, you know I'm not on active duty, right?
Скотт, ты же знаешь, что я отстранён?
You are removed from active duty until we complete our investigation, at which point, based on our findings, you may face criminal charges.
Вы отстранены от исполнения ваших обязанностей до окончания нашего расследования, в какой — то момент, на основании нашего расследования, вам может быть предъявлено уголовное обвинение.
As of now, you're being taken off active duty, until this house can mount a formal inquiry.
Вы отстранены от следствия, и мы начинаем служебное разбирательство.
You're not on active duty.
Ты же отстранена.
active duty — дежурства
Both volunteer when not on active duty.
Обе работали добровольцами вне дежурства.
Are you missing being on active duty as a detective?
Вы скучаете по тому времени, когда вы были на дежурстве в качестве детектива?
I just completed my first week of active duty.
Я только что завершил свою первую неделю дежурств.
The question's whether you want to return to active duty.
Вопрос в том, действительно ли ты хочешь вернуться к дежурствам.
I'm taking you off active duty pending the outcome of the investigation.
Я снимаю Вас с дежурства до окончания расследования.