across the country — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «across the country»
/əˈkrɒs ðiː ˈkʌntri/Быстрый перевод словосочетания «across the country»
На русский язык «across the country» переводится как «по всей стране».
Варианты перевода словосочетания «across the country»
across the country — по всей стране
Still making headlines all across the country the Ghostbusters are at it again, this time at the dance club The Rose.
Всё ещё на первых страницах по всей стране Охотники за приведеньями с нами, в этот раз в ночном клубе Роза.
Groups of unemployed workers, who have grown in number due to the tax reforms enacted by the former Prime Minister, are rioting all across the country.
Группы безработных, которые возросли в результате налоговых реформ проведенных старым премьер-министром, устраивают восстания по всей стране.
Ishimaru Zama was using the secret railroad to conduct his tests across the country.
— Теперь все ясно, Малдер. Ишимару Зама .... Он использовал секретную железную дорогу для проведения своих тестов по всей стране.
People from underground fanzines across the country... were already starting to snipe about Seattle... and how much hype it was receiving.
Люди из андеграундных фэнзинов по всей стране... уже начали вынюхивать о Сиэттле... и сколько навязчивой рекламы он получал.
And when the good news came out, across the Jewish controlled mainstream media, we popped a bottle of genuine American sparkling wine and shared the glad tidings with our listeners across the country.
И когда пришли хорошие новости, по центральным, контролируемым евреями каналам, мы с шумом открыли бутылку настоящего американского игристого вина и поделились радостными новостями со всеми нашими слушателями по всей стране.
Показать ещё примеры для «по всей стране»...
advertisement
across the country — на другой конец страны
Then why do they go out to sea, or move across country or follow their dreams just because I told them to?
Тогда почему они уходят в море или уезжают на другой конец страны воплощать свои мечты, только потому что я сказала им это?
I moved across country for you.
Я переехал на другой конец страны для тебя.
The part where he said any parent who uses day care should ship their child across the country?
Ту часть, где он сказал родителям, сдающим ребенка в ясли, отправить их лучше на другой конец страны?
I just need you to take Billy across the country so he can be with his dad for a while.
Я хочу, чтоб ты взял Билли и отвез его на другой конец страны, чтоб он немного пожил с отцом. Окей?
How can I move across the country now?
Как я могу сейчас переехать на другой конец страны?
Показать ещё примеры для «на другой конец страны»...
advertisement
across the country — полстраны
Why do we have to travel halfway across the country to find this one sixteen years after he died?
Почему мы, проехав полстраны, нашли именно его через 16 лет после смерти?
You were halfway across the country with no memory.
Ты полстраны проехала, не помня ничего.
We drove clear across the country to help you see your mother!
Мы проехали полстраны, чтобы помочь тебе повидаться с мамой!
And while he was there, he stopped the 10-year reign of a mass murderer and exposed a society of corruption in law enforcement that spread halfway across the country.
Но пока он там работал, он поймал серийного убийцу, властвовавшего 10 лет, и раскрыл коррумпированное сообщество в силовых структурах, распространившееся на полстраны.
If I'm gonna move halfway across the country
Если я проеду полстраны
Показать ещё примеры для «полстраны»...
advertisement
across the country — пересечь всю страну
Hey, what... What brings you across the country?
А что... что заставило тебя пересечь всю страну?
Now you're getting across country.
Вы собираетесь пересечь всю страну!
So, he'll be all right to drive across country next week?
Так он будет в состоянии пересечь страну на следующей неделе?
Wow, that is so self-sacrificing that you would let mindy move across the country to pursue her dreams.
Оу, это так самоотверженно, что ты позволяешь Минди пересечь страну чтобы следовать за мечтами.
We drive across the country in one night.
За одну ночь мы пересечём всю страну.
Показать ещё примеры для «пересечь всю страну»...
across the country — колесить по стране
We could drive across the country just killing people.
Мы могли бы колесить по стране, убивать людей.
And now I have to go all the way across the country to save lives which sounds really noble, like in some movie but actually it just really sucks.
И теперь я должна колесить по стране, спасая жизни... что звучит благородно, как в кино, но... но, на самом деле, это отстой.
It's better for two sixteen-year-olds to drive across the country than go to school?
Для двух 16-летних подростков лучше колесить по стране, чем ходить в школу?
That's why she's been traveling across the country.
Поэтому она колесит по стране.
I did not say that you could drop out of high school and drive across the country with your boyfriend.
Я не говорю, что она может бросить школу и колесить по всей стране со своим парнем.
across the country — пересекал страну
I got star-crossed lovers hauling ass across the country. I got Dino Brewster, who just painted a huge bull's-eye on their ass.
Несчастные влюблённые пересекают страну, а Дино Брустер нарисовал у них на корме мишень.
Amanda Woodward does not come all the way across the country just to slap us on the wrist.
Аманда Вудворд не будет пересекать всю страну для того, чтобы поздороваться с нами за руку.
One second I'm racing across the country, the next, I can barely jog.
В одну секунду я пересекаю страну, а в следующую могу бежать только трусцой.
So it takes a jet going seven hundred miles per hour six hours to fly across one country and you thought eight reindeer could lug a big sled all over in one night?
Итак, если самолет, летающий 700 миль в час за 6 часов пересекает одну страну ты думал, что 8 оленей могут провезти сани повсюду за одну ночь?
I was drivin' a '55 stock Chevy across country and I got in a race with this G.T. O... for pink slips.
Я пересекал страну на самодельном "Шеви" 55-го года и устроил гонку с этим "Понтиаком Джи-Ти-О" на документы на машину.