above ground — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «above ground»

above groundнад землёй

— The top of the well must be above the ground so surface water can not enter.
— Верх колодца должен быть над землёй, чтобы вода снаружи не могла протечь.
Set torpedo targets to 50 kilometers above ground level.
Установите торпеды на цели в 50 километрах над землей.
Moving along about a foot above the ground.
Ходят невысоко, в футе над землей.
The heaviest sand rises only a few metres above the ground, but the dust can be blown 5,000 metres up into the sky.
Тяжелый песок поднимается только на несколько метров над Землей, но пыль может быть развеяна на 5,000 метров ввысь.
In 1912, in a hot air balloon about three miles above the ground, an Austrian scientist called Victor Hess made one of the most astonishing discoveries in science.
В 1912 году на воздушном шаре примерно в трех милях над землей, австрийский ученый по имени Виктор Гесс сделал одно из наиболее удивительных открытий в науке.
Показать ещё примеры для «над землёй»...
advertisement

above groundна поверхности

You stay above ground.
А вы оставайтесь на поверхности.
After everything that happened the last time we went above ground, we have to choose our battles.
После всего что случилось, последний раз когда мы были на поверхности, мы должны выбирать наши сражения.
But you had to know, once you had me above ground, they were gonna track me.
Ты должен был знать, как только я окажусь на поверхности, меня тут же найдут.
We'll deploy above ground accordingly.
Будем расставлять людей на поверхности соответственно.
[music] above ground,life in the city is once again bustling.
На поверхности, жизнь в городе, снова кипит.
Показать ещё примеры для «на поверхности»...
advertisement

above groundнад поверхностью земли

And the other thing is that it acquires the property that it can bend magnetic field lines in such a way that it will always try to resist any motion, even if that means hovering above the ground.
А второе свойство, которое он проявляет, он может изгибать линии магнитных полей таким образом, что этот кусочек постарается сопротивляться любому воздействию, даже если для этого понадобиться зависнуть над поверхностью Земли.
There must've been a powerful explosion several kilometers above the ground.
Это мог вызвать только мощный взрыв, произошедший в нескольких километрах над поверхностью земли.
What I can't figure out is why it's come above ground to kill one of your men.
В чём я не могу разобраться, так это почему оно поднялось вверх, на поверхность земли, чтобы, убить одного из ваших людей.
Above ground, like you wanted.
На поверхности земли, как ты и хотел.
And anyway at my age... any day above ground and vertical is a good day.
В моём возрасте любой день на поверхности земли и на своих ногах — удачный день.
advertisement

above groundвысоте

just 30 minutes ago police came across this startling sight: A young woman, held hostage in a taxi suspended 80 storeys above the ground in what appears to be a giant web.
Полчаса назад полицейские увидели молодую женщину, взятую в заложницы в такси, висящем на высоте 80-го этажа.
I'd say you could call, but she's probably enjoying a fine Merlot at 30,000 feet above the ground by now.
Ты мог бы ей позвонить, но она, вероятно, наслаждается бокалом прекрасного мерло на высоте 10 000 километров.
One of my detectives was dangling 100 feet above ground because of you.
Один из моих детективов висел на высоте 30 метров из-за тебя.
40 feet above ground, someone's shinned up a sheer wall with a body over their shoulder?
На высоте 12-и метров кто-то карабкается по отвесной стене с трупом через плечо?
I skimmed a meter above the ground, rose again, flew on...
Я вновь набираю высоту и вновь пикирую. Потом лечу дальше.