about to become — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «about to become»
about to become — станет
But today is about to become yesterday in t-minus... negative minutes.
Но "сегодня" станет "вчера" через несколько несколько минут назад.
The FBI is about to become one of them.
ФБР станет одним из них.
This entire area is about to become combat central!
Вся эта территория станет центром боевых действий!
Michael's about to become the most unlikable man in town.
Майкл станет самым отвратительным человеком в городе.
This party's about to become a tracy jordan joint!
Эта вечеринка станет тусовкой Трейси Джордона!
Показать ещё примеры для «станет»...
advertisement
about to become — скоро стану
I am the governor of the state, and I am about to become the most powerful man on the planet.
Я — губернатор штата, и скоро стану самым могущественным человеком на планете.
As it turns out, I am about to become the mother of an alabama boy.
Оказывается, я скоро стану мамой мальчика из Алабамы.
— «The Indian Virus» is working. And I am about to become an angel.
— «Индийский вирус» действует а я скоро стану ангелом.
I'm about to become very rich.
Я скоро стану очень богатым.
Look, I know you don't care about this stuff, but I'm about to become a mother.
Я знаю, что тебе до них нет дела, но я скоро стану матерью.
Показать ещё примеры для «скоро стану»...
advertisement
about to become — собирается стать
So, it would appear that your weak spot is about to become much stronger.
Похоже «слабое место» собирается стать намного сильнее.
— This place is about to become a war zone.
— Это место собирается стать зоной военных действий.
He's about to become available.
Он собирается стать доступным.
She's about to become a permanent member of team House.
Она собирается стать постоянным членом команды Хауса.
If that woman is about to become my stepmom,
И если эта женщина собирается стать моей мачехой,
Показать ещё примеры для «собирается стать»...
advertisement
about to become — вот-вот станет
The little pine weasel is about to become a household word.
Эта маленькая сосновая ласка вот-вот станет местной притчей во языцех.
But now she's dead and this house is about to become a pile of rubble.
Но теперь она мертва и этот дом вот-вот станет грудой обломков.
But at this speed, the air moves so fast it's about to become a potentially dangerous force.
Но на такой скорости, воздух движется так быстро, что вот-вот станет потенциально опасной силой.
And we're back with Homer Simpson, who's about to become a soggy Pamper flung to the side of history's freeway in three, two...
Мы снова в эфире вместе с Гомером Симпсоном, который вот-вот станет использованным подгузником запущенным в сторону автобана истории через три, две...
Oh, my God, I'm a quasi-public figure who's about to become a father.
О Господи, я же квазизнаменитость, который вот-вот станет отцом.
Показать ещё примеры для «вот-вот станет»...
about to become — скоро
A little vulgar for my taste, but my opinions are about to become irrelevant.
На мой взгляд он вульгарен, но моё мнение скоро утратит вес.
I know it's a little soon, but I'm about to become very busy with a difficult case in High Court.
Я знаю, что прошло совсем мало времени, но я скоро бучу очень занята сложным делом в суде.
We're about to become old friends.
Мы скоро подружимся.
I don't know the ins and the outs, but suffice it to say that The Heart Bled Blue is about to become very difficult to find.
Я не знаю всех деталей, но достаточно чтобы объявить, что книгу «Холодный жар сердца» скоро будет сложно найти.
It's about to become the most valuable substance on Earth.
Скоро это будет самая ценная жидкость на Земле.