-удачной поездки — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «-удачной поездки»
-удачной поездки — trip
Может, поездка в Сиэтл пойдеттебе на пользу, пока я ищу доказательства.
Perhaps a trip to Seattle might do you some good before I find the evidence.
Ты голодный, не так ли? Поездка вызывает аппетит.
I hope your trip made you hungry.
Да, поездка была слишком долгой для неё.
Yes, the trip was too much for her.
Да, поездку.
Yes, a trip.
— Да, знаешь, поездка была потрясная.
— The trip was faboo.
Показать ещё примеры для «trip»...
advertisement
-удачной поездки — journey
Когда я вычислю курс, поездка будет простой.
Once I calculate the course, the journey will be simple.
Я боюсь за вас. Поездка — это ничего.
The journey is nothing.
Дорога к независимости занимает время. неважно откуда ты пришла и с чего начала. Поездка всегда лучше, когда ты можешь повернуться к кому-то и сказать
the road to independence takes time, but no matter where you came from or where you're headed, the journey's always better when you get to turn to someone and say,
Это — поездка.
It's a journey.
Возможно, поездка меня истощила.
The journey was probably too exhausting.
advertisement
-удачной поездки — ride
И вот, после 90-долларовой поездки в такси, я оказался Бог знает где.
And so, one $90 cab ride later, I was in the middle of nowhere.
Ну, может, поездка на телеге
Well, maybe the wagon trail ride out west;
* Поездка!
# Ride!
Как только это коснется ее кожи, Поездка Лоис на тыкве закончится.
mugwort, a. k. a., a delegating success story. once this hits her skin, Lois' pumpkin ride is over.
Господа, поездка получилась короткой.
Gentlemen, we're looking at a pretty short ride.
Показать ещё примеры для «ride»...
advertisement
-удачной поездки — travel
Ну а... скажем, спорт? Друзья? Поездки?
What about sports, friends, travel?
Ты ей рассказала о любви, поездках, о лунном свете, об Италии,
Did you tell her about love, travel, moonlight, Italy?
Следовательно, поездка Вольфа, закодированная нами как большая дезинформация Сталина, — это на благо фюрера или нет?
Thus, is Wolf's travel, coded by us as big misinformation for Stalin, for the Fuhrer's good or not?
Беспокойство, волнения, поездки.
The bustle, the anxiety, the traveling.
То есть, поездки, тюрьма, увольнение с работы. Вы пожертвовали многим, что бы быть с ней.
I mean, the traveling, prison, the dead-end jobs.
Показать ещё примеры для «travel»...