-здесь полный набор — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «-здесь полный набор»

-здесь полный наборwhole nine yards

Когда мне было 8 лет, моя старшая сестра и её друзья одели меня в форму девочки-скаута... маленькая юбочка, трусики, помада... Полный набор.
When I was eight years old, my older sister and a couple of her friends, they dressed me up in a girl scout uniform... you know, the little skirt, panties, lipstick... the whole nine yards.
Ветеран Кореи, полный набор.
Korea vet, the whole nine yards.
Прослушка, работа под прикрытием... полный набор.
Wires, undercover... whole nine yards.
Втюрилась по уши, бабочки в животе, полный набор.
Head over heels, pit in the stomach, whole nine yards.
advertisement

-здесь полный наборwhole package

У него были деньги, крутая внешность — полный набор.
He had money, looks, the whole package.
Она умная, веселая, прекрасная — полный набор.
It's smart, funny, beautiful, the whole package.
Рави — полный набор.
Ravi's the whole package.
advertisement

-здесь полный наборfull house

— Полный набор.
A full house.
— Полный набор — вам стоит приходить почаще.
Full house — you can come again.
advertisement

-здесь полный наборcomplete

Свободный доступ на все мероприятия, полный набор любых комиксов!
PRIORITY ACCESS TO ALL EVENTS, A COMPLETE COMIC BOOK OVERLOAD!
В моем случае, удалось упаковать 2 походных шляпы, три вуали, пару домашних туфель, полный набор туалетных принадлежностей, чернильницу, ручки, карандаши и бумагу, иглы с нитками и халат..."
In mine, I was able to pack two travelling caps, three veils, a pair of slippers, a complete outfit of toilet articles, inkstand, pens, pencils, and copy paper, needles and thread, a dressing gown..."

-здесь полный наборwhole enchilada

Посттравматический стресс на почве убийства гражданского лица, расследование, терапия, в общем, полный набор.
PTSD, fatal civilian shooting, inquiry, medication, the whole enchilada.
Смерть, убийства, увечья. Полный набор!
DEATH, MURDER, MAYHEM— WHOLE ENCHILADA.

-здесь полный наборwhole

— В общем, полный набор.
The whole thing, basically.
Приготовьте колонку про эпидемии, начавшиеся в ресторанах, их влияние на население, компании, полный набор.
We may also need a sidebar on food-borne outbreaks at chain restaurants, the historical effects on the populous, — company, the whole thing. — All over it.

-здесь полный набор — другие примеры

— Дал напрокат 3 полных набора в 5 дней!
— I've rented 3 complete kits in 5 days! -Really!
Ни ресторана, ни телефона, ни бензина — полный набор неприятностей.
No restaurant, no phone, no petrol.
— Полный набор подростковой психологии.
Full marks for teenage psychology. — It's not true.
Значит у них не, гм, полный набор?
So they don't have the whole, uh, package?
Мы — полный набор!
We're a complete set!
Показать ещё примеры...