я хочу сделать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я хочу сделать»

я хочу сделатьi want to do

Я хочу сделать для него все от меня зависящее.
I want to do the best I can for him with what I have.
Однажды, я хочу сделать что-то правильно!
Once, I want to do something right!
Я хочу сделать ремонт.
I want to do renovations.
Эту вещь я хочу сделать...
This thing I want to do...
Я хочу сделать то же самое, что Нэнси.
I want to do the same as Nancy.
Показать ещё примеры для «i want to do»...
advertisement

я хочу сделатьi want to make

Я хочу сделать кого-нибудь счастливым.
I want to make somebody happy.
Я хочу сделать памятник для твоей страны.
I want to make a monument to our country.
— Номеру Два. Я хочу сделать его счастливым.
I want to make him happy.
Я хочу сделать его счастливым.
I want to make him happy.
— Да, Джек, я хочу сделать листовку с точными рекомендациями что нужно делать, чтобы выжить, пока мы не найдем его.
— Yes, Jack, I want to make a flyer with precise recommendations what to do, to survive until we find him.
Показать ещё примеры для «i want to make»...
advertisement

я хочу сделатьi wanna do

Я хочу сделать что-нибудь, увидеть что-нибудь.
I wanna do something, see something.
Я хочу сделать что-нибудь серьёзное.
I wanna do something serious. — Serious?
Знаешь чего я хочу сделать здесь, прямо сейчас?
You know what I wanna do right here, right now?
Я хочу сделать это сейчас.
I wanna do it now.
— Наконец то, что я хочу сделать!
— Finally something I wanna do!
Показать ещё примеры для «i wanna do»...
advertisement

я хочу сделатьi wanted to surprise

Я хотел сделать сюрприз Катерине Корнюсс.
I wanted to surprise Catherine Cornusse.
Я хотела сделать ему сюрприз.
— No! I wanted to surprise him.
Я хотела сделать тебе сюрприз.
And I wanted to surprise you.
Я хотела сделать тебе сюрприз.
I wanted to surprise you.
Я хочу сделать ему сюрприз.
I want to surprise him, all right?

я хочу сделатьi wish to

Я хочу сделать заявление по делу Фельденштайна.
I wish to testify about the Feldenstein case because it was the most significant trial of the period.
— Ну, тогда я хочу сделать новую ставку.
— Well, then, I wish to place another one.
Последний подарок, который я хочу сделать моему отцу
One last gift I wish to give my father.
Поскольку последнее, что я хочу сделать в данный момент, это показать дурной пример впечатлительной молодежи.
Now, the last thing I wish to do is model bad behaviour in front of impressionable youth.
Я хотел сделать его получше но фильм вышел глупым.
I wish it was better, you know. But it is so stupid. It's terrible.

я хочу сделатьi'd like to make

Здравствуйте. Я хочу сделать звонок от Джека Уолша Эдди Маскоуну за счет адресата.
I'd like to make a collect call to Eddie Mascone from Jack Walsh.
Я хочу сделать заявление.
I'd like to make a statement. — Quiet.
Я хочу сделать последнее заявление.
I'd like to make one final statement.
Если ей правда нравилось жить в аду, я хотел сделать его таким горячим, что даже она сбежала бы.
If she really fancied living in a living hell... I'd make it so hot, even she would want out.
Рокки, я хочу сделать вам предложение по поводу...
Rocky, I've got a proposition I'd like to make to you.

я хочу сделатьmake

Я хочу сделать им сюрприз, когда напишу им и подпишусь Лидия Уикэм!
It will make the surprise all the greater, when I write to them and sign my name Lydia Wickham!
Я хочу сделать тебя счастливым.
Make you happy, happier than you've ever been.
Я хотел сделать кофе.
I was gonna make some coffee.
Я хотел сделать телефонный звонок.
I was making a call.
— Очень. — Ладно, раз мы жених и невеста, я хочу сделать тебе подарок.
But we are not engaged and I made you a present.

я хочу сделатьi just want to

Я хотела сделать что-то возмутительное.
I just wanted to do something outrageous.
Просто я хотел сделать это по-своему.
I just wanted to do it in my own way.
Я хочу сделать чуть пожёстче спереди.
I just want to adjust the front a bit.
Все, что я хочу сделать, это выбраться с этого острова.
I just want to get off this island.
Я хочу сделать всё, чтобы вернуть планету... под наш контроль.
I just want to do my part to get us back on top, in charge of the planet.