я хотел сообщить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я хотел сообщить»

я хотел сообщитьi'd like to report

Я хотел сообщить, что через пару минут произойдет ограбление банка.
I'd like to report that in a few minutes
Пожалуйста, сержанта Бауэра. Я хочу сообщить о групповом убийстве.
Detective Sergeant Bauer, I'd like to report a multiple murder.
Я хочу сообщить о погроме.
I'd like to report a break-in.
да, я хочу сообщить о нескольких трупах.
I'd like to report some dead bodies.
Да, я хочу сообщить о лучшем розыгрыше в истории человечества!
Yes, I'd like to report... THE GREATEST PRACTICAL JOKE EVER!
Показать ещё примеры для «i'd like to report»...
advertisement

я хотел сообщитьi want to report

Я хочу сообщить о похищенной девушке.
I want to report a stolen girl.
Я хочу сообщить об убийстве. Присаживайтесь.
I want to report a murder.
Я хочу сообщить об ограблении и о покушении на офицера полиции.
I want to report a holdup and the shooting of an officer.
Я хочу сообщить о трупе.
I want to report a dead body.
Я хочу сообщить о нарушение Закона по правам человека.
I want to report a violation of the Human Rights Act.
Показать ещё примеры для «i want to report»...
advertisement

я хотел сообщитьi wanted to tell

Вас не было. Я хотел сообщить, но вас не было.
I wanted to tell you, but you were away.
— Барри, Дэн и я хотели сообщить тебе перед шоу хорошие новости.
Barry, Dan and I wanted to tell you before the show we have some good news.
Я хотела сообщить тебе лично.
I wanted to tell you in person.
Я хотела сообщить Антонио, они ведь так дружили, когда учились в школе.
I wanted to tell Antonio, they were friends when they went to school.
Я хотел сообщить тебе об этом лично.
I wanted to tell you myself.
Показать ещё примеры для «i wanted to tell»...
advertisement

я хотел сообщитьi need to report

Я хочу сообщить об убийстве.
Yes, I need to report a murder.
Да. Я хочу сообщить об угнанном транспорте.
I need to report a stolen vehicle.
Я хочу сообщить об убийстве.
I need to report a murder.
Я хочу сообщить о стрельбе.
Yeah. I need to report a shooting.
Я хочу сообщить о проникновении.
I need to report a break-in.
Показать ещё примеры для «i need to report»...

я хотел сообщитьi want to

Я хочу сообщить ей последние новости про Парсу и рассказать про рейд, но...
I want to update her on Parsa and tell her about the raid, but...
Слушайте, я хочу сообщить информацию о доке.
I can see the commissioner if I want to, can't I?
Я хочу сообщить тебе все причины, по которым ты должна нам помочь избавиться от Джулиана
I want to convince you of all the reasons that you need to help us get rid of Julian.
Я хотел сообщить тебе, что и я это знаю.
I want you to know I know it.
Я знаю, что уже и так должна вам деньги, но я хочу сообщить вам, что получила новую работу барменом с хорошим графиком и с бесплатными орешками, которые имеют небольшую, но весомую цену при перепродаже.
I know that I already owe you you money but I want you to know that I got a new bartending job with better hours and free corn nuts which I feel like have a small but significant resale value.
Показать ещё примеры для «i want to»...

я хотел сообщитьi wanted to inform

Я хочу сообщить, что у Министра юстиции есть 24 часа на то, чтобы предъявить конкретные доказательства своим обвинениям, сделанным им позавчера в Палате представителей.
I want to inform the people that the Minister of Justice has 24 hours within which to present concrete proof regarding the insinuations he made the day before yesterday in the Hall of Representatives.
Господа, я хочу сообщить вам, что левый двигатель был восстановлен.
Gentlemen, I want to inform you that the left engine was recovered.
Я хочу сообщить тебе, что Брайан Коннерти перестает заниматься делом Акс Капитал.
I want to inform you that Bryan Connerty is moving off the Axe Capital prosecution.
Я хочу сообщить Вам лично.
I wanted to inform you personally.
Я хочу сообщить вам всё о наших достижениях в миссии.
I wanted to inform you all of our progress in the mission.
Показать ещё примеры для «i wanted to inform»...

я хотел сообщитьi would like to report

Я помню на собеседовании нам говорили про воровство на работе, и я хочу сообщить вам о воровстве. С моего чека.
I know in orientation we talked about theft in the workplace... so I would like to report a theft from my check.
Я хочу сообщить о пренебрежительном отношении.
I would like to report a negligent situation.
Я хочу сообщить о пренебрежительном отношении.
I would like to report a negligence situation.
Я хочу сообщить о вождении в нетрезвом виде.
Yes, I would like to report a drunk driver.
Я хочу сообщить о вождении в нетрезвом виде.
You did. I would like to report a drunk driver.

я хотел сообщитьi just wanted to let you know

Я хотел сообщить вам, что все-таки выжил.
I just wanted to let you know that I was out.
В интересах сохранения боевого духа и работоспособности экипажа, я хочу сообщить, что мы с Наоми теперь встречаемся.
So in the interests of the smooth operations of this vessel, and the morale of this crew, I just wanted to let you know, that Naomi and I are together.
Дорогой Сидни, я хотел сообщить тебе, что я заставлю тебя расплачиваться за твое воровство до самой смерти!
Dear Sidney, I just wanted to let you know that I'm gonna make you pay for stealing from me until the day you die.
Но я хотел сообщить вам, что у нас еще есть надежда.
But, uh, I just wanted to let you know that you shouldn't give up hope just yet.
Я хотела сообщить вам, что Хэмптонская больница не будет с вами судиться.
I just want to let you know That hamptons heritage is dropping its lawsuit.

я хотел сообщитьi just wanted to tell

Я хотела сообщить вам, что мы нашли место преступления.
I just wanted to tell you that, uh, we found the crime scene.
Я хотела сообщить вам лично, что мы нашли нашего крота.
I just wanted to tell you in person that we found our mole.
Я хотел сообщить вам, что мы задержали подозреваемого.
I just wanted to tell you we've arrested a suspect.
Во-первых, я хочу сообщить, что получил хорошие новости.
First off, I just want to tell you I got some great news.
Я сказала ей о нашей встрече, и я хочу сообщить ей, что возможно, она разговаривает с новым сценаристом.
I told her I was meeting with you, and I just want to tell her that she might be talking to a new screenwriter.

я хотел сообщитьi wanted to let

Я хотел сообщить, что у меня ваша посылка, и она в порядке.
I wanted to let you know I have your package, and he is A-okay.
Я хотела сообщить, что в среду приедут грузчики за моей мебелью.
Well, I wanted to let you know that the movers are gonna come on Wednesday to pick up my furniture.
Доктор Бреннан, я хотел сообщить, что идентифицировал осколки костей, найденные в подвале кукольщика.
Dr. Brennan, I wanted to let you know that I've identified the bone shards we found in the puppeteer's basement.
Доктор Сукали, я хотела сообщить, что получила подпись моего донора, он отказывается от родительских прав.
You just watch me. Dr Sukaly, I want to let you know that I got my donor's signature giving up his paternal rights.
Когда мы узнали, я хотела сообщить.
When we found out I wanted to let you know.