я сыта по горло — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я сыта по горло»
я сыта по горло — i'm fed up
— О, я сыта по горло.
— Oh, I'm fed up.
Я сыта по горло.
I'm fed up with this work.
Я сыта по горло
I'm fed up.
Я сыт по горло.
I'm fed up
Я сыта по горло.
I'm fed up.
Показать ещё примеры для «i'm fed up»...
advertisement
я сыта по горло — i'm sick of
Я сыт по горло твоими жалобами и обвинениями.
I'm sick of complaints and accusations.
Я сыта по горло, с меня хватит.
I'm sick of caring for her.
Я сыт по горло этой дурацкой тайной!
I'm sick of this fuckin' mystery.
Да, сдали! Я сыт по горло этим издевательством.
Yes, I'm sick of this shit.
Что тут такого? Я сыт по горло вашими идеями!
I'm sick of this shit
Показать ещё примеры для «i'm sick of»...
advertisement
я сыта по горло — i am fed up
По правде говоря, я сыт по горло, а ваши глазки будут мне как пудинг.
To tell the truth I am fed up While your eyes are like pudding to me.
Я сыт по горло тобой.
I am fed up with it.
Я сыта по горло твоими поступками.
I am fed up with your actions.
Но я не заслуживаю этого, и я сыта по горло вашим осуждением. — Я не осуждаю вас.
But I don't deserve this, and I am fed up with you judging me.
Я сыт по горло тем, как выглядят призраки!
I am fed up with your consistent style.
Показать ещё примеры для «i am fed up»...
advertisement
я сыта по горло — i am sick of
Я сыт по горло своей негодностью!
I am sick of not being good enough!
Я сыт по горло твоими правилами и идеализированным подходом к жизни.
I am sick of all of your rules and your whole type «A» approach to life.
Я сыта по горло этим кретином.
I am sick of this.
Наверное, мне пора перестать сдерживаться, потому что я сыт по горло.
Maybe it's time I stopped holding back 'cause honestly, I am sick of it.
Я сыт по горло! Хватит мной командовать!
Man, I am so sick of you telling me what to do!
Показать ещё примеры для «i am sick of»...
я сыта по горло — i'm tired of
Я сыта по горло бесконечными разногласиями.
I'm tired of our endless clashing.
Арлин, я сыт по горло его снобизмом.
Arlin, I'm tired of him patronizing me.
Я сыт по горло Парижем.
I'm tired of Paris.
— Я сыт по горло.
— I'm tired of it.
Я сыта по горло бюрократией.
I'm tired of the red tape.
Показать ещё примеры для «i'm tired of»...
я сыта по горло — i've had enough of
— Отойди, Вёрдж! Я сыт по горло твоими советами.
I've had enough of you telling me what's right and wrong!
Я сыт по горло вашей болтовнёй.
I've had enough of your bullshit.
Я сыт по горло вашими дурацкими играми.
I've had enough of your stupid games.
Так, сын, я сыт по горло всем этим.
Right, son, I've had enough of this.
Я сыта по горло тобой.
I've had enough of you.
Показать ещё примеры для «i've had enough of»...
я сыта по горло — i'm sick and tired of
И я сыт по горло вашей логикой.
And I'm sick and tired of your logic.
Я сыт по горло этим роботом.
Well, I'm sick and tired of this machine.
Я сыт по горло работой на этом блошином рынке!
I'm sick and tired of working at this flea market!
Я сыт по горло тем, что вы используете меня пешкой в своих играх.
I'm sick and tired of the two of you playing me against the other.
Вы знаете, я сыт по горло тем, что этот парень утаивает информацию от меня.
You know, I'm sick and tired of this guy keeping stuff from me.
Показать ещё примеры для «i'm sick and tired of»...
я сыта по горло — i'm done
Я сыт по горло попытками спасти тебя.
I'm done trying to save you.
Я сыт по горло этими перемещениями.
No, no, no. I'm done with the shuffling.
Я сыт по горло.
I'm done.
Всё, я сыта по горло.
I'm done, I'm done.
Я сыта по горло.
I'm done.