я сохранил тебе жизнь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я сохранил тебе жизнь»
я сохранил тебе жизнь — i let you live
Иди. и скажи друзьям, что я сохранил тебе жизнь... что мистер Эко сохранил тебе жизнь.
Go. and tell your friends I let you live... that Mr. Eko let you live.
Я сохранил тебе жизнь.
I let you live.
Убей её, и я сохраню тебе жизнь.
You kill her for me, I let you live.
Скажи мне, кто ты, и я сохраню тебе жизнь.
Tell me who he is and I let you live.
Уйди сейчас, и я сохраню тебе жизнь или же оставайся и приготовься раскаяться в своих грехах.
Walk away now, and I let you live... or stick around and repent for your sins.
Показать ещё примеры для «i let you live»...
advertisement
я сохранил тебе жизнь — i spared your life
Скажи ему, что я сохранила тебе жизнь.
Tell him I spared your life.
Ты тут, потому что я сохранил тебе жизнь.
You are here because I spared your life.
Но я сохранил тебе жизнь.
But I spared your life.
Не припомню, чтобы ты нес околесицу, когда я сохранил тебе жизнь.
I don't remember you calling bullshit when I spared your life.
Тогда я сохраню тебе жизнь.
Then I will spare your life.
Показать ещё примеры для «i spared your life»...
advertisement
я сохранил тебе жизнь — i'll spare your life
Отрекись от Короля, и я сохраню тебе жизнь.
Renounce the King and I'll spare your life.
Теперь. Поцелуй кольцо и я сохраню тебе жизнь.
Now... kiss the ring... and I'll spare your life.
Я сохраню тебе жизнь, если ты выполнишь приказ лучшего воина.
I'll spare your life if you'll take this champion's command.
Уходи сейчас же, тогда я сохраню тебе жизнь
Leave right away and I'll spare your life.
Стеклянный шар алхимика. Принеси его, и я сохраню тебе жизнь.
Fetch it and I'll spare your life.
Показать ещё примеры для «i'll spare your life»...