я составил — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я составил»

я составилi made a

Я составила список людей которые могли сделать манекен.
I made a list of people who might have made the mannequin.
И я составил список.
And I made a list.
Ну так вот, я составил список.
So, anyway, I made a list.
Я составил список всего необходимого.
I made a list of things I need.
Я составил список людей, которые я думаю отдали бы мне свою почку.
I made a list of the people I thought would give me a kidney.
Показать ещё примеры для «i made a»...
advertisement

я составилi'll make

Я составлю список, тётушкиного меню.
I'll make a list of what Auntie eats.
И вот ещё что: я составлю список моих будущих свиданий чтобы ты знал, когда тебе нужно будет спасать фирму.
I'll make a list of my future dates for you to check and save the firm.
Я составлю список всех возможных мест в радиусе 100 миль.
I'll make a list of all the possible sites within a 100-Mile radius.
Я составлю рапорт.
I'll make my report.
Если понадобится машина, Веум, я составлю лучший контракт для тебя.
If you need a car, Veum, I'll make you a good deal.
Показать ещё примеры для «i'll make»...
advertisement

я составилi'll keep

Тк что я составлю вам компанию.
So I'll keep you company...
Но я составлю вам компанию.
But I'll keep you company.
Твой парень бросил тебя? Я составлю тебе компанию. Идём.
You boyfriend abandoned you, I'll keep you company, go
Я составлю ему компанию.
I'll keep him company.
Я составлю ей компанию на смертном одре.
I'll keep her company at her deathbed.
Показать ещё примеры для «i'll keep»...
advertisement

я составилi've made a

Шломо, я составила список. Смотри, что я возьму...
Schlomo, I've made a list of all things I want to bring...
Поэтому я составил список работ, думая наперед.
So I've made a list of proper jobs. Thinking ahead.
Я составила список причин, по которым не надо становиться принцессой.
I've made a list of all the reasons for you not to be a princess.
Я составила список раненных.
I've made a list of the injured.
Я составила список всех возможных причин. С моей стороны.
I've made a list of everything this could possibly be about at my end.
Показать ещё примеры для «i've made a»...

я составилi'll draw up

Я составлю план нападения.
I'll draw up an assault plan.
Хорошо. Я составлю список опрашиваемых и попрошу каждого сотрудничать.
All right, I'll draw up a schedule of interviews and I'll tell everyone to cooperate.
Я составлю список пищевых потребностей.
I'll draw up a list of nutritional requirements.
Я составлю документы.
I'll draw up the paperwork.
Я составлю договор.
I'll draw up the contracts.
Показать ещё примеры для «i'll draw up»...

я составилme to draw up

Король попросил меня составить новый договор, о союзе против французов.
The king has asked me to draw up a new treaty, uniting us against the french.
Его Величество поручил мне составить указ о вашей казни.
His Majesty has commanded me to draw up an act of attainder against you.
Генри попросил меня составить документы для развода.
Henry asked me to draw up papers to divorce his wife.
Я составила трастовое заявление к тому же.
I drew up a trust stating as much.
Я составил славные договоры для всех, и я акционер.
I drew nice contracts for all, and I'm a share holder.
Показать ещё примеры для «me to draw up»...

я составилi wrote

Мне составить договор?
Should I write a contract?
Когда я переехала к Полу, я составила завещание.
When I moved in with Paul, I wrote a will.
У меня уже есть проект, и я составила бизнес-план.
I already have the design, and I wrote up a business plan.
Я составил список самых важных пунктов почему Холли и я должны быть вместе И сегодня я намерен выбрать подходящий момент и сказать ей.
I wrote down a list of bullet points why Holly and I should be together, and I'm going to find the perfect moment today and I'm going to tell her.
Я составил список запрещенных веществ.
I have written down a list of illegal drugs.
Показать ещё примеры для «i wrote»...

я составилi've drawn up a

Я составил бумаги, по которым на Бесс распространяется закон о лицах с отклонениями.
I've drawn up some papers giving me the authority to detain her... under the provisions of the Mental Health Act.
Я составил соглашение по которому вы обещаете больше не беспокоить меня если я дам вам эту информацию.
I've drawn up an agreement in which you promise not to bother me personally anymore if you're given this information.
Я составила список для кухарки.
I've drawn up a list for the cook.
Я составил маршрут через Париж и произвел все вычисления.
I've drawn up a route through Paris and done all the calculations.
Я составил план, чтобы поэтапно ввести их в действие за три дня.
I've drawn up a plan to phase in the upgrades over the course of three days.
Показать ещё примеры для «i've drawn up a»...

я составилkeep

Я составлю ей компанию.
Keep her company.
Тогда я составлю вам компанию.
Then we'll keep you company a bit.
Хаус просил меня составить тебе компанию.
House told me to keep you company.
Может, мне составить им компанию?
Maybe I should keep them company.
Могу я составить вам компанию?
May I keep you company?
Показать ещё примеры для «keep»...

я составилi put together a

Я составлю список похороных бюро в этом районе.
I put together a list of Funeral Homes in the area.
Я составил всю его международную программу.
I put together his entire international package.
Я составил расписание на ближайшие два дня.
I, uh, I put together a schedule to, uh, to help with the next two days.
Я составил план операции, который сейчас изложу. Кодовое название -
I put together a detailed operation which I will now explain.
Я составлю список.
I have put together a list. Here's your team.
Показать ещё примеры для «i put together a»...