я приехала сюда — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я приехала сюда»
я приехала сюда — i came here
Когда я приехал сюда как невеста представить себе не могла, что вся мебель будет продана с аукциона.
When I came here as a bride, I never dreamt all the furniture I brought would be auctioned off.
— Я приехала сюда к...
— I came here to...
Я приехала сюда два года назад.
I came here two years ago.
Я приехал сюда по делу, и ничего больше.
I came here with a business proposition, nothing more.
Я приехала сюда учить, потому что мне нужно содержать себя и сына.
I came here to teach because I must work to support myself and my son.
Показать ещё примеры для «i came here»...
advertisement
я приехала сюда — i got here
Когда я приехал сюда, у меня не было ни цента.
When I got here I was broke.
Когда я приехал сюда, он уже умирал.
When I got here, he was already dying.
— Он был еще жив, когда я приехал сюда.
— He was alive when I got here.
Я приехала сюда так быстро, как могла.
I got here as fast as I could.
Я приехала сюда на прошлой неделе.
I got here last week.
Показать ещё примеры для «i got here»...
advertisement
я приехала сюда — i moved here
Я приехала сюда с другом из Милуоки года 3 назад... — ...да так здесь и осталась.
I moved here with a friend from Milwaukee three years ago for a semester and never went back.
А я приехал сюда из Олбани, когда она разорвала помолвку.
And I moved here from Albany when she broke off the engagement.
Знаешь,когда я приехала сюда из Мичигана я мечтала о фруктовых деревьях во дворе.
You know, I moved here from Michigan with dreams of fruit trees in my yard.
Я приехал сюда, когда мне было шестнадцать лет, так что я уже тут...
I moved here at age of 16. Now living here for...
Я очень хотела пойти на прослушивание, но я приехала сюда слишком поздно.
I really wanted to aitition, but I moved here too late.
Показать ещё примеры для «i moved here»...
advertisement
я приехала сюда — i arrived
— Я приехала сюда 10 дней назад, полная надежд найти свою дорогу в жизни. Может это наивно... Спасибо.
I arrived in town not ten days ago full of dreams, anxious to make my way in the world a little naive perhaps, but armed with determination a solid work ethic, and an indomitable belief in the future...
Я приехал сюда 25 лет назад, и мы решили остаться, жена и я.
I arrived 25 years ago and we ended up staying, my wife and I.
Когда я приехала сюда, Джонас принял меня, как родную.
Jonas took care of me when I arrived.
Когда я приехала сюда утром, все было как обычно.
When i arrived this morning,everything was as it should be.
Сегодня такой чудесный день. Мне было так одиноко, когда я приехала сюда.
I have been so lonely since I arrived and it's been a lovely day.
Показать ещё примеры для «i arrived»...
я приехала сюда — i came all the way
Зачем я приехала сюда из Парижа.
I came all the way from Paris.
Я приехала сюда из Хайфы...
I came all the way from Haifa.
Я приехала сюда из Небраски, чтобы нянчиться с ребенком.
I came all the way out from Nebraska to help out with the baby.
Я приехал сюда... Не для такого!
...sure, I came all this way... but this is impossible!
Я приехал сюда, чтобы спросить почему зеркала, оставшиеся там со времен больницы хотят найти вас?
I came all this way to ask you why the mirrors that were left over from St. Matthew's Hospital are so desperate to find you.
Показать ещё примеры для «i came all the way»...
я приехала сюда — i just came
И я приехал сюда прямиком из офиса.
I just came from the office.
Я приехала сюда только для того, чтобы вернуть чемоданчик вашего отца и забрать свой.
I just came to return your father's suitcase. Yours is here.
Я приехала сюда всего лишь чтоб составить Кристине компанию.
I just came along to keep cristina company
Да, я приехал сюда, потому что мой отец умер от рака.
Yeah, I just came here because my father died of cancer.
А ты думаешь, я приехал сюда просто потому, что мне нечем заняться?
Then you think I just came here because I have nothing else to do?
Показать ещё примеры для «i just came»...
я приехала сюда — i've come here
Я приехал сюда в знак протеста, и я буду протестовать.
I've come here to protest and protest I shall.
Я приехал сюда потому что это место — микромир религиозных конфликтов которые угрожают разумным ценностям и цивилизации.
I've come here because it's a microcosm of the religious conflicts which threaten rational values and civilisation.
Я приехал сюда аж из Лондона... .. но мама так и не отвязалась.
Mom, man! I mean, I've come here all the way from London.. ..yet I'm not able to get mom off my back.
Не то, чтобы я приехал сюда, зная, к чему все это. Я понятия не имею.
It's not like I've come here with any idea of what this is about.
Я приехал сюда, на северо-восток Африки, место где началась эволюция нашего вида.
I've come here to north-east Africa, close to where our species first evolved.
Показать ещё примеры для «i've come here»...
я приехала сюда — i have to go there
Я приехал сюда чтобы увидеть мою девушку, Кристину.
I go there to go see my girlfriend Cristina.
Я приехал сюда после многих лет отсутствия
I went since I hadn't gone for years.
Я приехал сюда навестить Уолтера, которого здесь больше нет...
I went out there to see Walter who's not there anymore.
И я приехал сюда, как белый рыцарь с Мартой, Устроил это развлечение чтобы схватить его.
And I went in there the white knight with Marta, and I got myself the gig to grab him.
Я приехала сюда...
I have to go there.