я планирую — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я планирую»
я планирую — i planned
Мэделин и я планировали пожениться, как только она приедет, но мистер Бомон убедил нас приехать сюда и обещал помочь мне перевестись из банка Порт-о-Пренс в Нью-Йорк в качестве своего агента.
Madeline and I planned to be married the moment she arrived, but Mr. Beaumont persuaded us to come here. And he promised to take me out of the bank at Port-au-Prince and send me to New York as his agent.
Я планировал отвести судно в ближайший же порт и обратиться к властям.
I planned to take the ship to the nearest port and go to the authorities.
Я планировала это годами. Но я и представить не могла, что все пройдет так красиво, так чисто.
I planned it for years, but I could not believe that it would happen so beautifully so cleanly.
— Всё, как я планировала.
Just as I planned.
Нет, я планировал оказаться в этом самом месте замаскированным под саркофаг, и вот я здесь.
No, I planned to materialise my ship on this very spot disguised as a sarcophagus, and here it is.
Показать ещё примеры для «i planned»...
advertisement
я планирую — i'm planning
Я планирую избавиться от него к финалу романа.
I'm planning to get rid of him before the end of the story, though.
Я планирую кое-что побольше, в соответствии с моей профессией.
I'm planning something more in line with my profession.
Я планирую провести мой собственный очистительный ритуал.
I'm planning to do my own personal curse eliminating ritual.
Если бы Вы остались подольше, я бы показал Вам другие эксперименты, которые я планирую совершить.
If you'd stay longer, I could show you other experiments I'm planning.
Вообще-то я планирую паломничество в Пебл Бич, но это не будет раньше, чем в конце месяца.
Well, I'm planning a pilgrimage to Pebble Beach, but that's not till the end of the month.
Показать ещё примеры для «i'm planning»...
advertisement
я планирую — i'd planned
Бедная Мэрион... Сегодня её день рождения. Я планировал небольшое празднество на вечер.
It's her birthday today and I'd planned a little celebration.
— На этих гастролях я планировал сочинять музыку.
I'd planned to start writing on the tour.
Всё получается совсем не так, как я планировал.
This isn't turning out the way I'd planned.
Ну я планировал что-нибудь романтическое...
I'd planned something romantic...
Я планировал отвести Дафни на ужин, но внезапно меня посетило вдохновение.
I'd planned to take Daphne to dinner when suddenly inspiration struck.
Показать ещё примеры для «i'd planned»...
advertisement
я планирую — i've been planning
Я планировал и ждал того момента когда смогу посчитаться с ними за мою разрушенную жизнь.
I've been planning, waiting and watching for the time to come... when I could get even with them for ruining my life.
Я планировал весь день.
— I've been planning all day.
Вечеринка в честь вебсайта, которую я планировала две недели.
A party for the web site I've been planning for two weeks.
Скиннеру нас не остановить! У меня есть идея, которую я планировал месяцами.
Skinner can't stop us, and I've got a prank I've been planning for months.
Я планировала это в течение некоторого времени.
I've been planning thisfor some time now.
Показать ещё примеры для «i've been planning»...
я планирую — i intend
И я планирую, что, когда все споры и битвы будут закончены, победителем станет наша раса, Далеки.
Now I intend that when all the bickering and battling is over, the supreme victor shall be our race, the Daleks.
Видите, мистер Мерривизер, мало того, что я собираюсь создать новое будущее, я планирую создать новый мир.
You see, Mr. Merriweather not only do I intend to create a new future I intend to create a new world.
Мистер Ворф, капитан дал нам указания, и я планирую следовать им, пока мы не получим другие.
Mr. Worf, the Captain has given us our orders and I intend for us to follow them until he issues new ones.
Ок, свидания как такового нет, но я планирую пойти на свидание... когда-нибудь.
O-okay,I'm not actually dating,but I intend to... at some point.
Я планирую жить ещё долго.
I intend to live a long time, thanks very much.
я планирую — i was thinking
Сеймур, я планировал предложить вам должность помощника окружного школьного инспектора а теперь отдам эту вакансию Холлоуэю.
Ow, ow, ow. Seymour, I was thinking of promoting you to assistant superintendent. But, instead, that plum goes to Holloway.
Я планировал что-то более шумное и весёлое.
I was thinking of something a little more raucous.
Я планирую поехать на Остров, поблагодарить еще раз бабушку за то, что воспитала нас.
[I think I will return to the Island, to say thanks to grandma and everyone else for raising me to this day.]
Отец и я планируем навестить вас на Пасху.
Dad and I thought we might drop in on you guys around Easter.
Тебе даже удалось выявить кой-какой талант у этого идиота-фотографа из Ниццы, ...которого я планирую взять на работу.
You even managed to reveal some talent in that stupid photographer from Nice ...that I thought of hiring.