я никогда не встречал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я никогда не встречал»

я никогда не встречалi've never met

Я никогда не встречал тебя прежде, как же я мог навредить твоему сыну?
I've never met you before, how could I have harmed your son?
Я никогда не встречал более честного человека.
I've never met a more honest man.
Я никогда не встречала человека более доброго и чистосердечного.
I've never met a man kinder and with a purer heart.
Я никогда не встречала никого прежде... кто будоражил и вызывал отвращение у меня с одинаковой силой.
I've never met anyone before... who aroused and revolted me in the same proportion.
Я никогда не встречал человека,который бы был таким же сумасшедшим,как и я.
Perhaps I've never met someone who'd be foolish with me.
Показать ещё примеры для «i've never met»...
advertisement

я никогда не встречалi never met

Я никогда не встречал ее до того дня, как ты уехала из города, а это было 6 июня, помнишь?
I never met her until the day you left town, which was June 6, remember?
Я никогда не встречал женщин из ВВС.
I never met a real WAF before.
Я никогда не встречала человека, который бы так много знал о всякой ерунде.
I never met a man who knew so much about nothing.
Я никогда не встречал кого-нибудь с именем Рок-Рок.
I never met anyone named Roc-Roc.
— Нет, я никогда не встречал Маркуса.
— No, I never met Markus.
Показать ещё примеры для «i never met»...
advertisement

я никогда не встречалi've never met anyone

Я никогда не встречал таких как она.
I've never met anyone like her.
Я никогда не встречал девушки, как она.
I've never met anyone like her.
Я никогда не встречал такую, как ты.
I've never met anyone like you.
Я никогда не встречал таких женщин, как ты. Что ты сказал?
I've never met anyone like you before.
Я никогда не встречал таких женщин, как ты.
I've never met anyone I ike you before.
Показать ещё примеры для «i've never met anyone»...
advertisement

я никогда не встречалi'd never met

Лучше бы я никогда не встречал тебя.
I kind of wish now I'd never met you.
Я никогда не встречал никого, подобного ей.
I'd never met anyone like her.
Я никогда не встречала его в реальной жизни, только в мечтах.
I'd never met him in life, only in my dreams.
Без обид, Джекоб, но в прошлый раз твои парни помогли мне выбраться из переплета Я закончил спасая старую подругу, которую я никогда не встречал прежде.
No offense, Jacob, but the last time you guys helped me out of a jam I ended up rescuing an old girlfriend I'd never met before.
Просто я никогда не встречал его раньше.
Sure. I'd never met him before.
Показать ещё примеры для «i'd never met»...

я никогда не встречалi've never seen

Я никогда не встречал такой цыпочки, как ты.
Well, I've never seen no-— no chick like you before!
Мы — особый случай, мы уже так давно вместе. В нашем случае это — чудо. Я никогда не встречал двух неженатых людей, которые столько бы лет были столь близки.
I am a special case because it went for so long, and in our case, it's probably a miracle because I've never seen two people so close for so many years not being married.
* Я никогда не встречал никого прекрасней тебя .
*I've never seen you so beautiful.
Я никогда не встречала никого, кто любил бы охоту так же сильно, как Джошуа Бердсли.
I've never seen anyone enjoy hunting as much as Joshua Beardsley.
Я никогда не встречал тебя прежде.
I've never seen you before in my life.
Показать ещё примеры для «i've never seen»...

я никогда не встречалi have never seen

Я никогда не встречал матери хуже, чем Исабелла.
I have never seen a woman be as bad a mother as Isabella.
Я никогда не встречала женщину, которая разбиралась бы в уриноскопии.
I have never seen a woman who knew the science of urinoscopy.
В крови Меррин есть следы кремния, триниума и элемента, который я никогда не встречала.
Merrin's blood shows traces of silicon, trinium and an element I have never seen.
Детка, я никогда не встречал такого уникального клинического случая для статьи об эффекте многолетнего отравления угарным газом
Babe, I have never seen such a perfect case study for an article on the effects of multiyear carbon monoxide poisoning.
Внимательный, добрый, я никогда не встречала такого любезного обращения.
Sensible, lively, and I never saw such happy manners!
Показать ещё примеры для «i have never seen»...

я никогда не встречалi never met anyone

Я никогда не встречала такого как ты, Джек.
I never met anyone like you,jack.
Я никогда не встречала похожего на него.
I never met anyone like him.
Я никогда не встречал человека, который бы обращался с этой гранью так, как ваш Дядя Барни.
I never met anyone who could work that line better than your Uncle Barney.
Я никогда не встречала таких, как вы.
I never met anyone like you.
Стой, Мандука. Я никогда не встречал человека преданнее, чем он.
I never met anyone more loyal than Manduca.
Показать ещё примеры для «i never met anyone»...

я никогда не встречалi've never even met

Я никогда не встречал ни одного Друида.
I've never even met any Druids.
Слушай, я никогда не встречала кого-то, кто видел его.
Look, I've never even met anyone Who's laid eyes on him.
Я никогда не встречал эту женщину.
I've never even met the woman.
Я никогда не встречал этого ученика.
I've never even met the apprentice.
Я никогда не встречал этого парня.
I've never even met the guy.
Показать ещё примеры для «i've never even met»...

я никогда не встречалi never met anybody

Я никогда не встречал похожую на тебя.
I never met anybody like you.
Я никогда не встречал таких крепких людей.
I never met anybody that tight before.
Я никогда не встречала таких, как ты.
I've [Chuckles] never met anybody like you.
— Но я никогда не встречала такого ненормального, как ты.
— But I have never met anybody as screwy as you.
— Это не трюк. Я никогда не встречал такую как ты.
— I've never met anybody like you.