я никогда в жизни — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я никогда в жизни»

я никогда в жизниi've never

Проблема в том, что мне никогда в жизни не приходилось думать о деньгах.
Trouble is, I've never had to think about money all my life.
Я никогда в жизни не видела так много храмов!
I've never seen so many temples in my life!
Мало того, я никогда в жизни не чувствовал себя лучше!
Oh, I've never felt better in my life!
Я никогда в жизни не видел настоящее утиное яйцо.
I've never seen a real duck egg.
Я никогда в жизни не была более здоровой и более счастливой.
I've never been healthier or happier in my life.
Показать ещё примеры для «i've never»...
advertisement

я никогда в жизниin my life

Я никогда в жизни не убивал курицу.
I never strangled a chicken in my life!
Я никогда в жизни не лгал ей.
— I never told her a lie in my life.
Я никогда в жизни не чувствовала себя так по-идиотски.
I never felt so idiotic in my life.
Поверь мне, я никогда в жизни не встречал столь очаровательных девушек.
Upon my honour, I never met so many pleasant girls in my life!
Я никогда в жизни не встречал столь приятных людей и таких очаровательных девушек.
Well, I never met with pleasanter people or prettier girls in my life!
Показать ещё примеры для «in my life»...
advertisement

я никогда в жизниi have never

Меня никогда в жизни так не унижали!
I have never been more humiliated in my life!
Я никогда в жизни не платил больше 10 миллионов, ни за один дом!
I have never paid more than $10 million for a house in my life!
Я никогда в жизни не оставляла сосиски недоваренными.
I have never undercooked a sausage in my life.
Я никогда в жизни не делал домашнее задание.
I have never done homework in my life.
Я никогда в жизни не был так уверен в своём решении как сейчас.
I have never been more confident About a decision in my life.
Показать ещё примеры для «i have never»...
advertisement

я никогда в жизниin my entire life

Я здесь, потому что мне никогда в жизни не было так комфортно.
I am out here because I have never been more comfortable in my entire life.
Я никогда в жизни не встречала такого нелюдимого человека.
I don't know when I've had less cooperation in my entire life.
А я никогда в жизни не бегала так быстро.
Yes, but I've never run so in my entire life.
Поверь, я никогда в жизни не пробовала ничего вкуснее.
I am telling you it was the best sub I've ever eaten in my entire life.
Я никогда в жизни не ел так много фетучини Alfredo и не пил так мало воды.
I ate more Fettuccine Alfredo and drank less water than I have in my entire life.
Показать ещё примеры для «in my entire life»...

я никогда в жизниi have never in my life

Я никогда в жизни не чувствовал себя столь же сильным, как сейчас.
I have never in my life felt as strong as I do right now.
Я никогда в жизни не видел(а) столько сена.
I have never in my life seen so much hay.
И я была там, была там прежде очень много раз, я узнала его я ощутила невероятный трансцедентный покой, я никогда в жизни не ощущала такого покоя.
And I was there and I had been there so many times before, I recognized it and this incredible transcendent peace came over me, I have never in my life ever felt such peace.
Я никогда в жизни не была так счастлива быть дома.
I have never in my life been so happy to be home.
Я никогда в жизни не был так напуган, как в ту ночь в лесу. Там, стоя на коленях, я был уверен, что выберут именно меня, но на моих глазах забили... храбрейшего из нас.
I have never in my life been as scared as I was that night in the woods, kit to the grit, fully believing my number's about to be called, then seeing it happen to someone brave to a survivor.
Показать ещё примеры для «i have never in my life»...

я никогда в жизниin my whole life

Ну понимаете, в принципе, я любил природу, но я никогда в жизни не спал на улице, до тех пор.
I mean, I liked nature as a concept, but I was, like, never had slept outside before in my whole life.
На самом деле я никогда в жизни не чувствовала себя лучше.
Actually, I never felt better in my whole life.
Большего страха я никогда в жизни не испытывала.
And I had never felt fear like that in my whole life.
Я никогда в жизни не была так рада видеть кого-то.
— I have never been so happy to see someone in my whole life.
Я никогда в жизни не писал ничего длиннее нескольких страниц.
I've never written anything more than a few pages in my whole life.
Показать ещё примеры для «in my whole life»...