я должен был сказать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я должен был сказать»

я должен был сказатьi should have told

Я должен был сказать тебе раньше.
I should have told you sooner.
Я должен был сказать кому-то.
I should have told somebody.
Я должен был сказать тебе это гораздо раньше но я не Дрейк Реморе.
I should have told you a long time ago but I am not Drake Ramoray.
Я должен был сказать вам правду с самого начала.
I should have told you the truth from the beginning.
Я должен был сказать тебе об этом.
I should have told you that.
Показать ещё примеры для «i should have told»...
advertisement

я должен был сказатьi should have said

Ну, всё, что я могу сделать, — это сидеть здесь думая о том, что я должен был сказать или сделать.
Well, all I can do is sit here, thinking about the things I should have said or done.
Я должен был сказать это первым.
I should have said that in the first place.
Я должен был сказать это раньше, но...
I should have said this before, but...
И, знаешь, я должен был сказать тебе это очень давно.
And you know, I should have said this to you a long time ago.
Да, но я должен был сказать что-то.
Yeah, but I should have said something.
Показать ещё примеры для «i should have said»...
advertisement

я должен был сказатьi should've told

Это именно то, что я должен был сказать Джорджии?
Is that what I should've told Georgia?
Я должен был сказать вам, но я знал, что вы рассердитесь и не одобрите.
I should've told you, sir, but... Well, I knew you'd be angry with me and forbid it.
Майкл, я должен был сказать тебе правду.
I, UH, MICHAEL, I SHOULD'VE TOLD YOU THE TRUTH.
Извини, я должен был сказать тебе раньше.
I'm sorry, I should've told you sooner.
Я должен был сказать тебе раньше
I should've told you before...
Показать ещё примеры для «i should've told»...
advertisement

я должен был сказатьwas i supposed to say

Ну, что я должен был сказать?
I mean, what was I supposed to say?
— Что я должен был сказать?
— What was I supposed to say?
Я имею ввиду, а что я должен был сказать?
I mean, what was I supposed to say?
А что я должен был сказать?
— What was I supposed to say?
Да знаю, знаю, но что я должен был сказать?
I know, but what was I supposed to say?
Показать ещё примеры для «was i supposed to say»...

я должен был сказатьi should've said

Я должен был сказать это раньше...
I should've said that before...
Я должен был сказать нет, но... (Дверь закрывается)
I should've said no, but... (door closes)
Вот что я должен был сказать.
That's what I should've said.
Я должен был сказать тебе раньше, спасибо за помощь на Рождество.
I should've said this earlier, thank you for reaching out at Christmas.
Я должен был сказать так, вместо того, чтобы рисовать направления.
I should've said so instead of just drawing a line.
Показать ещё примеры для «i should've said»...

я должен был сказатьam i supposed to tell

Чувак, что черт возьми я должен был сказать Ким когда она спросила, почему ее так прогнали ?
Dude, what the hell am I supposed to tell Kim when she asks why I drove off like that?
А что я должен был сказать, моим родителям?
What am I supposed to tell my parents?
А что я должен был сказать?
What was I supposed to tell you ?
Ну, а что я должен был сказать?
Well, what am I supposed to tell him?
Что я должен был сказать ему?
What was I supposed to tell him?
Показать ещё примеры для «am i supposed to tell»...