я доберусь до — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я доберусь до»

я доберусь доi get to

Когда же я доберусь до пустыни, если Господь того пожелает... то продолжаю идти прямо, как струя мочи... до тех пор, пока не достигну океана.
Once I get to the desert, God willing... I just continue straight as piss... till I come to the ocean.
В общем, я добрался до Морфиса и дважды ударил его по голове.
Anyway, I get to Morphis, and I whack him across the head twice.
Подождите, пока я доберусь до Виллиджа.
Wait until I get to the Village.
Когда же я доберусь до весёлой части президентской должности, Дебби?
When do I get to the fun part of being president?
Извините, как мне добраться до Шаар Фатмы?
Excuse me. How do I get to Fatma Gate?
Показать ещё примеры для «i get to»...
advertisement

я доберусь доi reached

Когда я добрался до виллы, она уже была мертва.
When I reached the villa, she was... already dead.
Я добрался до леса...
I reached the forest ...
"Как только я добрался до Парижа, я отыскал тот дом, о котором говорил Франс.
"As soon as I reached Paris today I went to the house the player mentioned.
Было около 4 часов, когда я добрался до озера.
It was about 4 o'clock when I reached the lake.
Позволят ли мне добраться до вокзала?
Would they let me reach the station?
advertisement

я доберусь доi'll get

Я доберусь до тебя, душечка, и до твоего песика!
I'll get you, my pretty and your little dog too!
Завтра я доберусь до Элли и затем испарюсь отсюда
Tomorrow, I'll get Ellie and then I'll light out of here.
Я доберусь до тебя, из-за этого, Доктор.
I'll get you for this, Doctor!
Однажды я доберусь до тебя.
I'll get you one day!
Я доберусь до них! Им конец!
I'll get those bastards, I'll fuck them!
Показать ещё примеры для «i'll get»...
advertisement

я доберусь доi get my hands on

Мне пригодится это... когда я доберусь до Винна.
This freak stuff will come in handy... when I get my hands on Wynn.
Просто ты ждешь, пока я доберусь до него!
Just you wait till I get my hands on him!
Когда я доберусь до него, я убью его.
When I get my hands on him, I'll kill him.
Когда я доберусь до того гения в штабе, что назначил мне старшину-женщину...
When I get my hands on the headquarters genius that assigned me a female yeoman...
Ну подожди, пока я доберусь до тебя!
Wait till I get my hands on you!

я доберусь доi will go to

Я доберусь до него!
I will go to him!
Я доберусь до него!
I will go to himl
И я завожу свою шарманку. Наконец, я добрался до самого верха -— до Лорензо ди Бонавентуры.
So I told them again, and it went on like that for a whole week.
Когда я доберусь до туда?
When am I going up there?
Нет, я доберусь до тебя
No, I ain't going out like that.