я готова — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я готова»
я готова — i am ready
Я готова с Вами бежать.
I am ready to flee with you.
Он думает, что может рассказать полиции, а я готов.
He thinks he can tell the police, yes? I am ready.
Я готов взять на себя всю ответственность за его поведение!
I am ready to assume all responsibility for his behavior!
Я готова дать Геллену два миллиона.
I am ready to give two million to Guellen.
Я готова, Сьюзен. Ну, хорошо.
I am ready, Susan.
Показать ещё примеры для «i am ready»...
advertisement
я готова — i'm ready
Теперь я готов к укусу!
now I'm ready to bite!
Смотри, я готова.
Look. I'm ready.
Я готова. О, нет.
I'm ready.
Я готов выслушать всё.
I'm ready to hear everything.
Я ГОТОВА!
! I'M READY!
Показать ещё примеры для «i'm ready»...
advertisement
я готова — i'm willing
Я готова пойти на сделку, мисс Банч.
I'm willing to offer you a deal, Ms. Bunch.
Я готов сделать все, чтобы избежать войны.
I'm willing to do anything to prevent this war.
А что касается мисс О'Шонесси, если вы думаете, она сгодится частично, я готов обсудить эту тему с вами.
As for Miss O'Shaughnessy if you think she can be rigged for the part I'm willing to discuss it with you.
Я готов умереть за фюрера когда угодно,..
I'm willing to die for our Führer at any moment...
Но, Жизель, я готов тебя выслушать, не уходи так стремительно...
But Giselle, I'm willing to listen, but please don't go so fast.
Показать ещё примеры для «i'm willing»...
advertisement
я готова — i'm prepared
Так что я готов с вами жениться...
So I'm prepared to marry you.
Я готов купить его, если оно у вас или вы можете его достать.
I'm prepared to buy it from you if you have it... or if you can get it.
Я готов идти на риск, доктор.
I'm prepared to take the risk, Doctor.
И всё же я готова даже к самому страшному.
But I'm prepared to hear even a terrible thing.
Я готов пожертвовать всем для этого.
I'm prepared to sacrifice everything to that.
Показать ещё примеры для «i'm prepared»...
я готова — i am prepared
Я готова подчиняться всем вашим приказам касательно обязанностей учительницы...
I am prepared to obey all your commands as far as they concern my duties as a teacher...
При данных обстоятельствах, я готов принять объяснение, что ваше поведение вызвано, в частности, нарушением душевного равновесия.
In the circumstances, I am prepared to accept that your conduct was in part due to a mental instability.
Я готов умереть... ради мира.
I am prepared to die for peace.
Я знаю, что предстоит тяжелая работа, но я готова к этому... это работа...
I know it's gonna be hard work, but it's work that I am prepared... it's work... I'm sorry.
Я готов заплатить за это, от имени владельца статуэтки, сумму в размере 5000 долларов за возвращение.
I am prepared to pay, on behalf of the figure's rightful owner, the sum of $5,000 for its recovery.
Показать ещё примеры для «i am prepared»...
я готова — i am willing
Я готова передать драгоценности и подписать все необходимые бумаги... если сегодня, рейсом на 17:40, вы улетите в Москву.
I am willing to hand over the jewels and sign any necessary papers... if you will take that 5:40 plane to Moscow.
Я готов устранить недоразумение через прессу.
I am willing to insert a correction notice in the media.
Но я готов попытаться вспомнить, если вы скажете мне, что конкретно...
But I am willing to try to remember If you tell me exactly what.
Я готов оказать Вам услугу.
I am willing to provide you with that service.
Если это только вас волнует, я готов дать со своей стороны письменное обязательство.
If you're worried about that, I am willing to sign an agreement myself.
Показать ещё примеры для «i am willing»...
я готова — i could
Я готова ждать тебя вечно, лишь бы быть с тобой.
So I could wait for you to come along.
Я готова убить этого Роберта.
I could murder that Robert.
Лошадь, которую я готова съесть, уже, наверное, задубела.
That horse I could eat is getting cold.
Эта Джейн Хадсон так меня злит, что я готова её убить.
That Jane Hudson makes me so mad, I could kill her!
«Я готов вернуться назад и позволить себя повесить, если это поможет мне заполучить этого паршивого скунса!»
«If I could get my hands on that lousy skunk I'd go back and let 'em hang me!»