я всегда мечтал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я всегда мечтал»

я всегда мечталi always dreamed of

Я всегда мечтал служить в доме.
I always dreamed of being a domestic.
Я всегда мечтала познакомиться с кем-то нетронутым. с кем-то чистым.
I always dreamed of meeting someone untouched, someone pure, someone...
Я всегда мечтала стать матерью прекрасной малышки.
I always dreamed of being the mother of a little girl.
Он — мужчина, которого я всегда мечтала встретить.
He is the man I always dreamed of meeting.
Я всегда мечтал состариться не так как все.
I always dreamed of growing old far from it all.
Показать ещё примеры для «i always dreamed of»...
advertisement

я всегда мечталi've always dreamed of

Я всегда мечтал носить форму.
I've always dreamed of wearing a uniform.
Я всегда мечтала съездить в Южную Америку.
I've always dreamed of going to South America.
То, о чем я всегда мечтал, разве нет?
Just what I've always dreamed of, no?
Он — именно тот мужчина, о котором я всегда мечтала.
He's the man I've always dreamed of. That body!
И любовь, о которой я всегда мечтала, с тех пор как была маленькой девочкой.
But then there's the love I've always dreamed of — ever since I was a little girl. — Yeah.
Показать ещё примеры для «i've always dreamed of»...
advertisement

я всегда мечталi've always wanted

Вообще-то мне хотелось бы сделать то, о чём я всегда мечтала.
I could do some things I've always wanted to. Like what?
Кесарь, я всегда мечтал о хорошем шоу, о великом представлении.
I've told no one! Caesar Nero I've always wanted to put on a good show to give a great performance.
Я всегда мечтал об этом!
I've always wanted it!
Я всегда мечтал о таком блестящем...
I've always wanted a sparkly of my very own.
Я всегда мечтал там побывать.
I've always wanted to go to America.
Показать ещё примеры для «i've always wanted»...
advertisement

я всегда мечталi always wanted

Я всегда мечтал о сыне.
I always wanted a son.
Я всегда мечтала оказаться в Айс Капедо.
I always wanted to be in Ice Capades.
Я всегда мечтала выйти замуж за копа.
I always wanted to marry a cop.
Я всегда мечтал стать машинистом.
I always wanted to be a train driver.
Я всегда мечтал о большой семье.
I always wanted a big family.
Показать ещё примеры для «i always wanted»...

я всегда мечталwas my dream

Как хорошо... я всегда мечтал жить в таком месте и наслаждаться свежим воздухом.
Like this... it was my dream to live smelling the earth.
Я всегда мечтала купить тебе красивое зимнее пальто.
It was my dream to buy you a pretty winter coat
Я всегда мечтал о том, чтобы поиграть с тобой в Го, как сейчас.
It was my dream to play Go with you like this
Я всегда мечтала об этом, но у меня совсем нет таланта.
It was my dream, but I don't have the talent for it at all.
Я всегда мечтала сделать фильм о прозрачной женщине. — Кто ты?
I dream of making a film about a transparent woman.
Показать ещё примеры для «was my dream»...

я всегда мечталi'd always dreamed of

Я всегда мечтал умереть на поле боя. Так почему же я должен был лгать?
I'd always dreamed of dying on the battlefield.
Город, о котором я всегда мечтал.
The city I'd always dreamed of.
Кстати, я всегда мечтал жить в Нью-Йорке.
I'd always dreamed of living in New York.
Я всегда мечтал стать супергероем. Но это был настоящий кошмар.
I'd always dreamed of being a superhero, but this was a nightmare.
С того момента, как вы впервые вышли на контакт со мной... передавая свои мысли в глубины моего разума, соблазняя меня такими картинами, такими идеями, сэр, я всегда мечтал о том, что вместе...
Ever since you first made contact with me... transmitting your thoughts into the corners of my mind, tempting me with such images, such ideas, oh sir, I'd always dreamed that together...
Показать ещё примеры для «i'd always dreamed of»...

я всегда мечталi used to dream

Я всегда мечтала, чтобы Тони быд таким же спонтанным.
I used to dream that Tony would be spontaneous like this.
Знаешь, я всегда мечтала, чтобы меня удочерили.
You know, I used to dream that I was adopted.
Просто я всегда мечтала сделать какое-нибудь революционное открытие и...
It's just, I used to dream I'd discover some revolutionary concept and...
Я всегда мечтала затеряться в этих полях.
I used to dream of losing myself in these fields.
Я всегда мечтал работать.
I used to dream about work:
Показать ещё примеры для «i used to dream»...

я всегда мечталall i have ever wanted

Я всегда мечтал работать с тобой, но мне не нравится, когда на меня наезжают.
All I ever wanted was to work together, but I do not like being bullied.
Лишь о ней я всегда мечтал.
She's the only thing I ever wanted.
Я всегда мечтала ей стать.
That's all I ever wanted to be.
Я всегда мечтал быть астронавтом.
All I ever want to be was an astronaut.
Я всегда мечтал только о том, как урвать кусок да с внуками повозиться.
All I ever wanted was to carve out a little piece, enjoy some grandkids.
Показать ещё примеры для «all i have ever wanted»...

я всегда мечталi wanted

Я всегда мечтал именно о такой машине.
And I wanted a car just like it.
Я всегда мечтала погонять на одной из таких штук.
Do you know how much I wanted to ride this?
Я всегда мечтал придти к ним побыстрее.
I wanted to be with them so much.
Я всегда мечтала там побывать.
I have wanted to go there my whole life.
Я всегда... я всегда мечтал приносить пользу людям.
I just wanted to do something of value.

я всегда мечталall i've ever wanted

Это единственное, что я всегда мечтал делать, Тона.
It's all I've ever wanted to do, Tona.
Это все, о чем я всегда мечтала.
That' all I've ever wanted.
Я всегда мечтала узнать вас!
All I've ever wanted is to know you.
Я всегда мечтал, что ты будешь не просто звездным игроком, но и часть этой команды.
That's all I've ever wanted to hear from you, is that you're more than just a star player but that you're really part of this team.
Я всегда мечтал о тебе.
All I've ever wanted was you.