я вложил — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я вложил»
я вложил — i invested
Я вложил твоё состояние в своё дело.
I invested your fortune in my business.
Я вложил деньги в одно дело.
I invested in one deal.
Я вложил деньги в ночной клуб.
I invested in a nightclub.
Я вложил деньги.
I invested it.
Год назад я вложила деньги в одну пьесу. Она была звездой.
A year ago, I invested money in a play she was starring.
Показать ещё примеры для «i invested»...
advertisement
я вложил — i put
Я вложу все деньги в Фуриозо.
I put all this money in Furioso.
Я вложил всё, что имел, в национальные резервные облигации.
I put everything I had into National Defence Bonds.
— Это потому, что остальное я вложил в торговые центры в Джексонвилле, Форт Уорзе и Дэйвенпорте.
Cos I put you into the Jacksonville, Fort Worth and Davenport shopping centres.
Вместо этого, я вложил все деньги в товар и черт знает, сколько потерял на этом.
Instead I put all the cash into commodities... and blew the fucking lot.
Я вложил всю душу в ремонт моего дома только чтобы здесь торчал вот этот кошмар.
I put all this care into decorating my home, only to have it mocked by this atrocity.
Показать ещё примеры для «i put»...
advertisement
я вложил — i've invested
Я имею в виду, я вложил слишком много времени и денег .. в моих альбомах.
I mean, I've invested too much time and money... in my albums.
Ты знаешь, сколько я вложил денег в эту компанию?
Do you know how much money I've invested in this company?
Я вложила сюда очень много труда и не допущу здесь подобного. И как только ты сделаешь малейшую ошибку, я буду рядом, чтобы щёлкнуть фотоаппаратом.
I've invested way too much to let that happen here, so the second you make a single mistake,
Неужели ты полагаешь, что я вложил кучу средств в этот гостиный двор ради благотворительности?
Do you think that I've invested a lot of money in this hotel just to take care of those beggars?
Я вложил огромные деньги в этот аутентичный соус барбекю от Бо...
I've invested a lot of money in Bo's authentic barbecue sauce...
Показать ещё примеры для «i've invested»...
advertisement
я вложил — i poured
Послушайте, я вложил в это 20 тысяч.
Look, I poured 20 grand into this.
Я вложила свой талант в тебя.
I poured my talent into you.
Я вложил свою кровь, труд и слезы в это строительство.
I poured my blood, sweat and tears into that building.
Я вложил всю душу в этот диск, и он получился действительно хорошим.
I poured my heart in this CD and it turned out really good.
Я вложила всю душу и сердце в эту книгу.
I poured my heart and soul into that book.
Показать ещё примеры для «i poured»...
я вложил — i've put
Нет, но я вложил в него много усилиий.
No, but I've put a lot of work into it.
Я вложил в нее весь свой капитал, понимаете?
I've put all my personal assets into it, all right?
Я не позволю проекту в который я вложила почти три года моей жизни... твоего проекта не было бы, если бы не SanCorp.
I'm not gonna allow a project I've put almost three years of my life into... your project wouldn't be happening if it weren't for sancorp.
Я вложила в это место столько же, сколько и ты.
I've put as much into this place as you.
Извини, но теперь у меня своя жизнь и свой злобный план, в который я вложила кучу труда, и не хочу чтоб ты всё разрушил, как на бар-мицве.
Sorry, I have my own life now, with my own evil scheme, which I've put a lot of work into and I don't need you ruining, like that bar mitzvah.
Показать ещё примеры для «i've put»...
я вложил — i gave
Они были правдивыми, полезными, благородными — в том смысле, что я вложил в них.
They were real, useful, honest, in the sense that I gave them.
Я вложил целое состояние в поддержку демократических сил.
I gave a fortune to the pro-democracy movement.
Случилось то, что мужчина, который осквернил тебя, осквернил также организацию, в которую я вложил всю душу.
What happened was the man who defiled you also defiled an organization that I gave my soul to build.
Я вложил в его кампанию больше миллиона.
I gave over a million dollars to his campaign PAC.
Я вложил в нее все, что мог.
I gave it everything I've got.
я вложил — i've sunk
Я вложил в это дело 30 тысяч, практически всё, что у меня есть.
I've sunk $30,000 into this, practically everything I've got.
Моя идея! Я вложил в нее все деньги. У тебя нет денег.
My idea. I've sunk all my money into it.
Я понимаю, деньги — это низменно, но я вложил сюда все, что имею.
I know it's grubby to talk about money, but, erm... I've sunk everything into this.
Но это место, оно, как бы... запало мне в душу, вот почему я вложила все, что у меня было в его восстановление.
But, um, this place, it, um, well It stuck with me, Which is why i've sunk everything that i have Into reopening it.
Я вложил каждый никель в это дело, Уолт.
I've sank every nickel I own into this operation, Walt.
я вложил — i'll put up
Если бы он сказал, «Я вложу деньги в твой фильм.»
If he'd said, « I'll put up money for your film,»
Если вы считаете, что это стоящее дело, я вложу деньги.
If you think it's a good business, I'll put up the money.
Я вложу $8 млн, что нам нужны.
I'll put up the $8 million we need.
Я вложил туда волоски, и при перелистывании они выпадают.
I'll put back the pages that have fallen out.
Я вложу всю свою энергию в переговоры о новом контракте.
I'll put all my energy into renegotiating your contract.