я бы с радостью — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я бы с радостью»

я бы с радостьюi'd love to

Я бы с радостью!
I'd love to!
Джек, я бы с радостью, но у меня кажется растяжение.
Jack, I'd love to come, but what's happened, you see... the string in my leg is gone.
Я бы с радостью, но...
I'd love to, but...
В смысле, я бы с радостью остался, Но он упрямее в этом даже меня.
I mean, I'd love to stay, but he's more adamant to get back than I am.
Я бы с радостью помогла тебе, но я переживаю пятую стадию, эгоизм.
Sorry, Bart. I'd love to help you, but I'm mired in stage five, self-pity.
Показать ещё примеры для «i'd love to»...
advertisement

я бы с радостьюi would love to

Я бы с радостью поплавала!
I would love to swim in it!
Я бы с радостью.
And I would love to.
Я бы с радостью с тобой куда-нибудь сходила.
— But... — I would love to go out with you.
Я бы с радостью !
I would love to!
О, я бы с радостью, но сумочки, мне надо...
Gosh I would love to, but my purses, I should...
Показать ещё примеры для «i would love to»...
advertisement

я бы с радостьюi wish i could

Я бы с радостью, но...
I wish I could, but...
Слушай, Джен, я бы с радостью.
Look, I wish I could, Jen.
— Да, я бы с радостью взял всех вас.
— Yeah, I wish I could take everybody.
Я бы с радостью...
I wish I could, but...
Я бы с радостью, но мне нужно вернуться в Блейз.
Oh, I wish I could... I gotta get back to the Blaze.
Показать ещё примеры для «i wish i could»...
advertisement

я бы с радостьюi would

— Ну, Джордж, я бы с радостью, если бы могла.
— George, I would if I could.
Ох, Стэн, я бы с радостью, но мы с Линдой собирались прогуляться и посмотреть, как мексиканские детишки делают себе пирсинг.
Oh, I would, Stan, but Linda and I are going to the mall to watch Mexican babies get their ears pierced.
Я бы с радостью, но что-то случилось с моей шеей.
I would but I did something to my neck.
Но я бы с радостью сходил с тобой на свидание.
— No. But I would really like to go on a date with you.
Я бы с радостью позволил вам войти вместе с ней, но, правила дачи показаний. Не, я уверен.
I would let you go in with her, but rules of evidence.
Показать ещё примеры для «i would»...

я бы с радостьюi'd be happy to

Я бы с радостью вам всё объяснил.
I'd be happy to explain it.
Я бы с радостью, если бы он был здесь.
OH, I'D BE HAPPY TO, IF HE WAS HERE.
Я бы с радостью, но я иду на прием в больничную кассу.
I'd be happy to, but I have a medical checkup tomorrow.
Да, я бы с радостью...
Yeah, I'd be happy to.
Вот если бы она попросила меня выступить с подонкириком, я бы с радостью...
Now, if she asked me to deliver a bastardogy, — I'd be happy to...
Показать ещё примеры для «i'd be happy to»...

я бы с радостьюi would gladly

Я бы с радостью отдала свою жизнь.
I would gladly give up my own life.
Я бы с радостью отдал свою руку за то, чтобы Великобритания утонула в океане.
I would gladly lend my hand to sink the whole island of Great Britain in the ocean.
Я бы с радостью стала голодать лишь за одну вещь, которая бы меня согрела.
I would gladly starve for the one thing that would nourish me.
Я бы с радостью причинила вам боль за то, что вы сделали с бедной девушкой. Сильную боль.
I would gladly hurt you for what did to that poor girl, hurt you badly.
Я бы с радостью умер за вас двоих.
I would gladly die for you both.
Показать ещё примеры для «i would gladly»...

я бы с радостьюi'd gladly

Э, по правде говоря, я бы с радостью к вам присоединился, но...
Er, frankly, any time I'd gladly join you but I...
Я бы с радостью умер за его счастье.
I'd gladly die for his happiness.
Я бы с радостью включил вас в список подозреваемых.
I'd gladly put you first on the list.
Я бы с радостью поменялась, и пошла бы заработала доллар, пока ты следишь за Стэллой, но ты вероятно, в конечном итоге, убьешь ее.
I'd gladly swap, go out and earn a dollar while you mind Stella, but you'd probably end up killing her.
Я бы с радостью всадил в него пару пуль.
I'd gladly put a couple bullets in him.
Показать ещё примеры для «i'd gladly»...

я бы с радостьюi would be happy to

Я бы с радостью сыграл Адама.
I would be happy to play Adam.
Бренда, если б это были обычные убийства, я бы с радостью позволил их вести тебе самой.
Look, Brenda, if these were typical homicides, I would be happy to have you pursue them on your own.
Я бы с радостью, если сама выберу новую песню и сделаю аранжировку.
I would be happy to do it if I got to pick a new song and do an arrangement.
Я бы с радостЬю позволила Шарлотте остаться подопытным кроликом для этих... этих помешанных на астрологии фанатичных псевдоучёных, уж поверЬ мне.
I would be happy to let Charlotte remain a guinea pig for these... those addicted to astrology fanatical pseudo, believe me.
Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр.
I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup.
Показать ещё примеры для «i would be happy to»...

я бы с радостьюlove to

Ну, я бы с радостью к тебе присоединился.
Well, love to join you at that one.
Я бы с радостью.
Love to.
— Послушайте, Дана, я бы с радостью нанимал больше женщин, если бы мог, но Вы хоть представляете, как сложно нанимать врачей для провинциальной больницы?
I would love to hire more women if I could, but the fact is, do you have any idea how difficult it is — for me to recruit to a rural hospital? — Why?
Джош, я бы с радостью присоединился к тебе, но не могу оставить родственников и друзей.
JOSH, I LOVE TO JOIN YOUR PARTY THERE BUT I CANNOT LEAVE MY RELATIVES AND FRIENDS HERE BEHIND
Я бы с радостью преподал тебе парочку уроков.
DI'd love to give you some exercise.
Показать ещё примеры для «love to»...