юная леди — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «юная леди»

юная ледиyoung lady

Я умолчу о тех страшных признаньях, к коим я принудил юную леди меньше, чем за минуту...
I will not reveal the terrible confessions I forced from the young lady in less than a minute.
Юная леди, идите сюда.
Young lady, come over here.
Я хочу задать этой юной леди несколько вопросов.
I have a few questions I wanna ask this young lady.
Гарриет! Немедленно марш домой, юная леди.
Harriet, march yourself in this house right away, young lady.
Эта таинственная юная леди спросила меня, может ли она уйти, не прощаясь с вами...
The mysterious young lady asked she be permitted to leave without the formalities.
Показать ещё примеры для «young lady»...
advertisement

юная ледиlittle lady

Вот и всё, юная леди.
Okay, little lady.
Кстати, юная леди пока что ещё к вам не обратилась?
By the way, has the little lady turned herself in to you yet?
Юная леди поймала... Боже мой!
The little lady just pulled a beautiful doll for herself.
Вы, должно быть, сейчас так счастливы, юная леди, примите мои поздравления.
You must be a happy little lady, living in the Bram, rows of uniformed lackeys.
О, да, юная леди мне все рассказала.
The little lady here told me all about it.
Показать ещё примеры для «little lady»...
advertisement

юная ледиyoung woman

Юная леди, мне придется позвонить в полицию. если вы не ограничите себя Английским и притом осмысленным Английским.
Young woman, I shall call the police unless you confine yourself to English and sensible English at that.
— Ах, миссис Харрингтон, без сомнения. Ужасно сметливая юная леди.
— Ah, Miss Harrington, no doubt... that horribly bright young woman.
И, конечно, потом был ещё один предрождественский вечер... с тобой и этой юной леди спустя несколько лет.
There was, of course, another Christmas Eve with this young woman, some years later.
Она была наилучшим образцом офицера Звездного Флота и юной леди, отличавшейся незаурядной смелостью и силой характера.
She was the finest example of a Starfleet officer and a young woman of remarkable courage and strength of character.
Отойдите, юная леди, или я напишу на вас рапорт.
Stand aside, young woman, or I will have you put on report.
Показать ещё примеры для «young woman»...
advertisement

юная ледиlady

И юную леди, милую, как колода из одних тузов.
And you, Gerald. — And the lady pretty as a pack of aces.
Вы с юной леди обязаны зайти и поприветствовать мою жену.
You and your lady must come in and meet Mrs. Campbell.
Не унывай, у меня ощущение, что у тебя больше шансов быть с юной леди.
Cheer up. I have a feeling your chances with the lady are better than you think.
А как насчет тебя, моя юная леди?
And what about you, my lady?
Юная леди!
Lady!
Показать ещё примеры для «lady»...

юная ледиlittle girl

Эта юная леди заняла моё место.
This little girl paints in my place.
Ну, юная леди, Какую форму ты хочешь для своего дельфина?
So little girl, what outfit do you want for your dolphin?
О, да у тебя серьезный настрой, юная леди.
Oh, you have a lot of attitude, little girl.
Юная леди, хватит использовать этот аргумент.
Little girl, you have officially played that card.
Время решать, юная леди.
So it's time to make a decision, little girl.
Показать ещё примеры для «little girl»...

юная ледиmissy

Верно Послушайте это, юная леди.
All right. Listen here, missy.
— Вы тоже, юная леди.
You, too, missy.
Пусть это будет вам уроком, юная леди.
Let that be a lesson to you there, missy.
Эм... для тебя юная леди — мистер Касл.
UH, THAT'S MR. CASTLE TO YOU, MISSY.
юная леди.
Turn around right now, missy.
Показать ещё примеры для «missy»...

юная ледиyoung girl

Да, вот еще что. Некая... Юная леди бегала туда-сюда весь день.
Oh, and, Tim, there was, uh, a young girl in and out of here all day.
Лоуренс, Доктор и одна отважная юная леди пошли разобраться с этим дикарем.
Laurence and the Doctor and some plucky young girl went off to deal with the brute.
Это было всё ради похищения юной леди и требования выкупа от её отца.
It was all in service of stealing a young girl intended to be ransomed to her father.
Юная леди обратилась ко мне за защитой.
A young girl has come to me for protection.
Юная леди обратилась к мне за защитой.
A young girl has come to me for protection.

юная ледиyoung madam

Можете оставить свою клевету при себе, юная леди.
You can keep your aspersions to yourself, young madam.
Давайте, юная леди.
Come along, young madam.
Первая цель, если это вообще возможно, избежать укола булавкой юного сэра, или конечно, юной леди в то же время постарайтесь не уколоться сами.
The first objective, if at all possible, is to avoid jabbing the pin into young sir or, of course, young madam.... whilst also avoiding injury to oneself.
Не дерзите медсестре, юная леди.
No cheeking the nurse, young madam.
Держитесь вместе, юные леди.
Er, stick together, young madams.