это очень серьёзное — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это очень серьёзное»
это очень серьёзное — this is very serious
— Да, но тогда это очень серьёзно...
— Yes, but this is very serious.
Джейми, это очень серьезно.
Jamie, this is very serious.
Это очень серьезно, очень важно.
This is very serious,very real.
Хорхе, это очень серьезно!
Jorge, this is very serious!
Это очень серьезно.
This is very serious.
Показать ещё примеры для «this is very serious»...
advertisement
это очень серьёзное — this is serious
Папа, это очень серьёзно.
Dad, this is serious.
— Троэльс, это очень серьезно.
— Troels, this is serious.
Это очень серьезно.
This is serious!
Девчонки, это очень серьезно.
Dudes, this is serious.
Это очень серьёзно.
This is serious.
Показать ещё примеры для «this is serious»...
advertisement
это очень серьёзное — it's very serious
Это очень серьезно, месье Превель!
It's very serious, Mr Prevel!
Поймите. Да, это очень серьезно.
— Yes, it's very serious.
— Это очень серьезно!
— It's very serious!
Это очень серьезно!
It's very serious.
Это очень серьезно. Очень серьезно.
It's very serious.
Показать ещё примеры для «it's very serious»...
advertisement
это очень серьёзное — that's a very serious
Это очень серьезное обвинение.
That's a very serious charge.
Это очень серьезное обвинение, Доктор!
That's a very serious allegation, Doctor.
Это очень серьезное обвинение!
That's a very serious accusation.
Я могу попробовать нейрополярную индукцию, но это очень серьезная операция, и я бы предпочел не делать ее без крайней необходимости.
I could try neuropolaric induction but that's a very serious operation and I'd rather not do that unless it were absolutely necessary.
Да, это очень серьезное преступление.
Yes, that's a very serious offense.
Показать ещё примеры для «that's a very serious»...
это очень серьёзное — this is a big deal
Мэнди... Мэнди, всё это очень серьёзно.
Mandy, this is a big deal.
Это очень серьёзно, ясно?
This is a big deal, okay?
Знакомство с семьей — это очень серьезный шаг.
Look, this is a big deal, bringing me home to your family.
Это очень серьезно.
This is a big deal.
— Это очень серьёзно, доктор Гладнер.
— This is a big deal, Dr. Gladner.
Показать ещё примеры для «this is a big deal»...
это очень серьёзное — this is really serious
Все это очень серьезно.
This is serious. This is really serious.
— Это очень серьезно.
— This is really serious. — Wait.
Это очень серьёзно, и я не знаю, кому рассказать, и вообще, это может разнести на части весь факультет.
'It's really serious and I don't know who to tell, 'and well, it could blow the whole department apart.
Честно говоря, малышка, деформированное легкое и сотрясение это очень серьезно.
Honestly, babe, uh, a collapsed lung and a concussion are really serious.
— Это мое первое прослушивание, и обычно мне не выпадают такие возможности, так что я воспринимаю все это очень серьезно.
This is a first for me, and I don't get a lot of chances, so I have to take them really seriously.
Показать ещё примеры для «this is really serious»...
это очень серьёзное — this is an extremely serious
Это очень серьезное обвинение, Мередит.
This is an extremely serious accusation, Meredith.
Рик, это очень серьезная проблема.
Rick, this is an extremely serious problem.
Взаимодействие с присяжным это очень серьезно.
Jury tampering is extremely serious.
Сифилис убивает вас. Это очень серьезное и крайне заразное заболевание.
Syphilis is killing you, that is extremely serious and highly infectious,
Это очень серьезное и заразное заболевание, гигиена сейчас превыше всего. Она просто жизненно-необходима.
It is extremely serious and highly infectious, eh... hygiene is going to very important now.
Показать ещё примеры для «this is an extremely serious»...
это очень серьёзное — it's serious
Это очень серьезно.
It's serious.
Нам с тобой надо поговорить, это очень серьезно.
We must talk. It's serious.
— Это очень серьезно.
— It's serious.
Боюсь, что это очень серьезно.
I'm afraid it's serious.
Это очень серьезный перелом, нехарактерный для ребенка в таком возрасте и достаточно трудно представить, что такое могло остаться незамеченным.
It's a serious fracture. Unusual, in a baby of this age and it's very hard to imagine how this could've happened unnoticed.
это очень серьёзное — this is deadly serious
Это очень серьезно.
This is deadly serious.
Рози, это очень серьёзно.
Rosie, this is deadly serious.
Стэн, это очень серьёзно.
Stan, this is dead serious.
Бридж, это очень серьезно.
Bridge. Deadly serious.
— Это очень серьезно.
— Boy's dead serious.
это очень серьёзное — this is a very big deal
Это очень серьезно.
This is a very big deal.
Разумеется, это очень серьезно, ведь... ведь парижский Vogue, наверное, самое лучшее, что когда-либо видел мир.
Obviously, this is a very big deal as... As «Vogue Paris» is perhaps the best thing to happen to the world ever.
Я бы сказал, что это очень серьезно.
I would say that's a very big deal.
Это очень серьезный поступок.
It is a very big deal.
Со своей стороны хочу сказать, что всегда имеет смысл ещё раз всё обдумать, потому что усыновление это очень серьёзный шаг.
Uh, from where I sit, it never hurts to take the time, because adoption is a very big deal.