это не повторится — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «это не повторится»

«Это не повторится» на английский язык переводится как «It won't happen again» или «It won't repeat itself».

Варианты перевода словосочетания «это не повторится»

это не повторитсяit won't happen again

Больше этого не повторится.
It won't happen again.
Это не повторится, сэр.
It won't happen again, sir.
Чтобы этого не повторилось,..
To make sure it won't happen again,
Больше это не повторится!
It won't happen again!
Но вы должны обещать мне, что это не повторится.
But I must have your promise... that it won't happen again.
Показать ещё примеры для «it won't happen again»...
advertisement

это не повторитсяnever do it again

И пообещать, что этого не повторится.
Made him promise he would never do it again.
Ну же скажи, что больше этого не повторится.
Promise me you'll never do it again.
— Обещаю, это не повторится.
I promise I'll never do it again.
Это не повторится.
I'll never do it again.
Нет, но... этого не повторится.
It's not, but... I'll never do it again.
Показать ещё примеры для «never do it again»...
advertisement

это не повторитсяit will not happen again

Конечно, это не повторится.
Obviously it will not happen again.
Я обещаю, что это не повторится.
I promise it will not happen again.
Вопрос жизни и смерти! Это не повторится!
It will not happen again.
Этого не повторится.
It will not happen again.
Главное, это не повторится.
The point is, it will not happen again.
Показать ещё примеры для «it will not happen again»...
advertisement

это не повторитсяit will never happen again

— Больше это не повторится.
It will never happen again.
Обещаю, что это не повторится.
I promise it will never happen again.
Извините, этого не повторится.
Sorry, it will never happen again.
И больше это не повторится.
And it will never happen again.
Джентльмену не подобает вести себя таким образом, и больше это не повторится.
Such behaviour in a gentleman is quite insupportable and it will never happen again.
Показать ещё примеры для «it will never happen again»...

это не повторитсяthis doesn't happen again

Надеюсь, этого не повторится. Вызывай меня 3 длинными и 2 короткими сигналами, вот так...
So this doesn't happen again call me with 3 long beeps and 2 short ones, like this...
чтобы это не повторилось.
I'm making sure something like this doesn't happen again.
И если есть хотя бы маленькая деталь, которую вы можете вспомнить... она может оказаться очень важной, чтобы убедиться, что этого не повторится, Френсис.
And if there is a single bit of forensic evidence that you can remember it would go a long way in making sure this doesn't happen again, Francis.
Тебе нужно взять и прочистить дренажную трубку с катетером Фогарти так, чтобы этого не повторилось!
Now you need to try and unclog the drain with a Fogarty catheter so this doesn't happen again!
Больше это не повторится, если только не станет чем-то большим.
This doesn't happen again unless it's leading somewhere.
Показать ещё примеры для «this doesn't happen again»...

это не повторитсяit will not happen

Нет, это не повторится.
No, it will not happen.
Этого не повторится снова.
It will not happen again.
Это не повторится снова.
It will not happen again.
Я не знаю, что произошло Но это не повторится вновь
I don't know what happened but it will not happen again
И я хочу быть на 200 и даже 300 процентов уверенным в том, что это не повторится снова.
And I want to make doubly sure, in fact triply sure, that it does not happen again.
Показать ещё примеры для «it will not happen»...

это не повторитсяwon't do it again

Больше этого не повторится!
I'm sorry! I won't do it again!
Это не повторится.
I won't do it again.
Этого не повторится.
I won't do it again.
Больше этого не повторится.
So you won't do it again.
Этого не повторится, потому что у всех вас испытательный срок.
You won't do it again because you're all on probation
Показать ещё примеры для «won't do it again»...

это не повторитсяnot gonna be doing that again

Ты не забрал мою душу, которую я уже теряла, и больше этого не повторится.
You haven't taken my soul, which I've already lost, and I'm not eager to do again.
Мне нужно знать, что этого не повторится.
I need to know that you're not gonna do that again.
Нужно найти Альберта Лина, пока это не повторилось, если ты боишься, что я буду допрашивать твоего брата, останься дома.
We need to find Albert Lin before he does it again, so if you're afraid of how I might question your brother,
Ваша честь, я очень сожалею. Больше этого не повторится.
Your honor, I'm very sorry, and I'll never do it again.
Этого не повторится.
I will not do it again.
Показать ещё примеры для «not gonna be doing that again»...

это не повторитсяit'll never happen again

Ты не поверишь, если я скажу, что это не повторится, но так и будет.
It sounds hollow to say it'll never happen again, but it won't.
Обещаю, этого не повторится.
I promise it'll never happen again.
Да, плевок, я просто прочистил горло, больше это не повторится.
Yes, it was, but I was just clearing my throat, it'll never happen again.
Можешь просто сказать ей что это не повторится и что я буду держаться подальше?
Could you just tell her that it'll never happen again and I will stay away?
Это не повторится.
It'll never happen again.
Показать ещё примеры для «it'll never happen again»...

это не повторитсяit won't happen

Аарон, я знаю. Я обещаю вам , что это не повторится снова.
I promise you it won't happen again.
В этих людях нет ничего невинного. и не думай, что это не повторится вновь.
There is nothing innocent about these people, and don't think for a second it won't happen again.
Это не повторится снова.
It won't happen again.
И это не повторится снова.
It won't happen again.
Это не повторится снова, я обещаю.
It won't happen again, I promise.
Показать ещё примеры для «it won't happen»...