это не имеет значения — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это не имеет значения»
это не имеет значения — it doesn't matter
Всё это не имеет значения.
Somehow, it doesn't matter.
font color-«#e1e1e1» -О, это не имеет значения...
— Oh, it doesn't matter...
Все это не имеет значения.
It doesn't matter.
Я могу сказать это теперь потому, что это не имеет значения.
I can say it now because it doesn't matter.
— Это не имеет значения, Я не еду.
It doesn't matter, I'm not going.
Показать ещё примеры для «it doesn't matter»...
advertisement
это не имеет значения — 't matter
Всё равно это не имеет значения.
It doesn't matter anyway.
Это ваш друг Это не имеет значения
It doesn't matter
Ох, конечно, все это не имеет значения.
Oh, well, of course. It really doesn't matter.
Давай ты! Нет, уверяю тебя, это не имеет значения.
No, it really doesn't matter.
Все равно это не имеет значения.
It really doesn't matter.
Показать ещё примеры для «'t matter»...
advertisement
это не имеет значения — it makes no difference
— Всё это не имеет значения теперь...
It makes no difference now.
Это не имеет значения.
It makes no difference.
Ладно, это не имеет значения.
Fine, it makes no difference.
— Это не имеет значения.
— It makes no difference.
Не знаю правда это или нет, это не имеет значения
Don't know if that's true, it makes no difference
Показать ещё примеры для «it makes no difference»...
advertisement
это не имеет значения — it doesn't really matter
Когда знаешь друг друга не так долго, это не имеет значения.
When you don't know eachother too long, it doesn't really matter
Это случается довольно часто, но это не имеет значения.
This happens all the time, but it doesn't really matter.
Я верю, что у тебя все получится, но это не имеет значения.
— Brian, I know you can. I know you can. But, really, it doesn't really matter.
Впрочем, это не имеет значения.
«Ah well, it doesn't really matter»
Но это не имеет значения, поскольку она оплачивает его счета.
But it doesn't really matter because she's footing all the bills.
Показать ещё примеры для «it doesn't really matter»...
это не имеет значения — it didn't matter
Это не имело значения.
It didn't matter.
что это не имеет значения.
He could only say it didn't matter.
Я сказал ему, но это не имело значения.
And I told him, and it didn't matter.
И да, многое пошло не так, как планировалось, но это не имело значения, потому что когда мы все вспоминаем этот день, первое, что мы вспоминаем, это та, первая свадьба, небольшая церемония под открытым небом,
And yes, a lot of things did go wrong, but it didn't matter because when I look back on that day, what I remember is the first wedding;
Все эти годы я пыталась забыть, притворялась, что это не имеет значения.
All these years I tried to forget, to pretend it didn't matter.
Показать ещё примеры для «it didn't matter»...
это не имеет значения — none of that matters
Теперь это не имеет значения.
None of that matters now.
Это не имеет значения, берите свои вещи и идите за мной.
None of that matters now. Grab what you can and come with me.
У него были очень сложные отношения с отцом, но теперь это не имеет значения.
He had a very tortured relationship with that man... but none of that matters at the end.
Для меня это не имеет значения.
None of that matters.
Но все это не имеет значения, когда ты хочешь помочь кому-то изменить жизнь навсегда.
Still none of that matters when you've got to change someone's life forever.
Показать ещё примеры для «none of that matters»...
это не имеет значения — it don't matter
— Это не имеет значения, работает в любом случае.
— It don't matter, works either way.
Боже... это не имеет значения.
Oh, God. It don't matter.
Но это не имеет значения, потому что они уже знают, что я встретиться с вами.
But it don't matter, 'cause they already know I'm meeting you.
Могу сказать имена остальных, но это не имеет значения.
The others' names don't matter. — He's got everything he needs.
Это не имеет значения.
What matters is that we don't know.
Показать ещё примеры для «it don't matter»...
это не имеет значения — never mind
Это не имеет значения.
Never mind.
Это не имеет значения, главное, что не Матысека.
Never mind, as long as it isn't Matthew's.
20 футов, 20 световых лет — это не имеет значения.
6 meters, 6 light years, never mind.
Это не имеет значения.
Never mind that.
— Это не имеет значения сейчас.
— Never mind that.
Показать ещё примеры для «never mind»...
это не имеет значения — don't care
Это не имеет значения.
— Don't care.
Пока мне платят, это не имеет значения.
As long as it pays, I don't care
— Да, но это не имеет значения.
I know, and I don't care.
Сейчас ты очень зол, тебе кажется, что это не имеет значения. — Якоб, так относиться было бы по-идиотски.
Right now you are so angry you don't care; but it'd be stupid.
Но для меня это не имеет значения.
But I don't care about that.
это не имеет значения — that is irrelevant
Это не имеет значения.
That is irrelevant.
Но теперь это не имеет значения!
That is irrelevant now!
Это не имеет значения.
That was irrelevant.
Это не имеет значения.
They are irrelevant.
Это не имеет значения.
The point's irrelevant.