это кажется странным — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это кажется странным»

это кажется страннымit seems weird

Да, мне это кажется странным.
It seems weird to me, yes.
Теперь это кажется странным.
It seems weird now.
Я знаю, что это кажется странным, но мне надо чтобы ты поверил мне.
I know it seems weird, but you just need to trust me.
Это кажется странным, но не так уж и странно.
It seems weird, but it's not that strange.
Да, это кажется странным, но меня почему-то успокаивала мысль о том, что даже если он специально потрогал мою грудь, то это нормально, потому что он хороший парень и он знает, как все бывает, а я нет.
I know it seems weird, but I had this strangely calming feeling that even if he meant to touch my tit, it's probably all right, because he's a good guy, and he knows how it goes and I don't.
Показать ещё примеры для «it seems weird»...

это кажется страннымthat strange

— Мне это кажется странным.
— I find that strange.
Кому-нибудь ещё это кажется странным?
Anyone else find that strange?
Только мне это кажется странным?
Am I the only one who finds that strange?
Моим родителям это казалось странным.
My parents found this strange.
Наверное, тебе все это кажется странным.
I imagine you must find this strange.
Показать ещё примеры для «that strange»...

это кажется страннымthat was weird

Тебе это кажется странным?
Is that weird?
Мне одному это кажется странным?
Is it me, or was that weird?
Это кажется странным?
Is that weird?
Это кажется странным?
Is... that so weird?
Я знаю, это кажется странным.
— I know this is weird.
Показать ещё примеры для «that was weird»...

это кажется страннымit seems odd

Сейчас это кажется странным, но в Голландии луковицы тюльпана когда-то были столь же ценны как здания.
It seems odd now, but in Holland, tulip bulbs were once as valuable as houses.
Ну, это кажется странным, но...
Well, it seems odd, but all...
Я знаю, это кажется странным после такого короткого знакомства но думаю, что я в Вас влюблён.
I know it seems odd after such a short acquaintance... but I think I'm in love with you.
Я знаю, это кажется странным, но я стала зависимой от этого ребенка.
I know it seems odd, but I've come to depend upon that child.
Я просто... я не понимаю их, потому что, даже не знаю, все выглядят такими счастливыми, но это кажется странным, ведь кто-то только что умер.
I guess I just... I don't really understand them 'cause, I don't know, everyone seems so happy, but that seems odd because someone just died.
Показать ещё примеры для «it seems odd»...

это кажется страннымthink this is weird

Кому-нибудь еще это кажется странным?
Anybody else think this is weird?
Кому-нибудь ещё это кажется странным?
Does anyone else think this is weird?
Кому-нибудь еще это кажется странным?
Does anybody else think this is weird?
Вы не думаете, что это кажется странным, что музыкант оставил бы здесь свою гитару и никогда не вернулся?
Didn't you think it was weird that a musician would leave his guitar here and then never come back?
Я единственный, кому это кажется странным?
Am I the only one that thinks this is weird?