это займёт время — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это займёт время»

это займёт времяit takes time

— Ну-у, это займет время.
— Well, it takes time.
Слушай, Министерство Юстиции может дать доступ, но это займет время.
Look, the Justice Department can get a clearance but it takes time.
Это займёт время, миссис Корелли.
It takes time, Mrs. Corelli.
Но это займет время.
But it takes time.
Это много работы. Это займёт время.
It takes time.
Показать ещё примеры для «it takes time»...
advertisement

это займёт времяit took a while

Это заняло время, но они наконец-то вняли твоим словам.
Well, it took a while but your message finally got through.
Это заняло время, но десятый клас был отличным годом для меня.
It took a while, but tenth grade was a good year for me.
Это заняло время.
And it took a while.
Это заняло время.
It took a while.
Что ж, это заняло время, но я всех их поймал.
Well, it took a while, but I got all of them.
Показать ещё примеры для «it took a while»...
advertisement

это займёт времяit'll take time

Это займет время, но это возможно.
It'll take time, but it's possible.
Применив немного изобретательности, я смогу присоединить одно к другому, но это займет время.
Well, with a little ingenuity, I may be able to join one to the other but... it'll take time.
Это займет время.
It'll take time.
Кроме того, это займет время чтобы собрать всех вместе.
Besides, it'll take time to put this together.
Я нашла плазменный резак, но это займет время, чтобы пройти через триниум.
I found a plasma cutter, but it'll take time to get through the trinium.
Показать ещё примеры для «it'll take time»...
advertisement

это займёт времяlong will it take

— Сколько все это займет времени?
— How long will it take?
— Сколько это займет времени?
— How long will it take?
— Доктор, сколько это займёт времени?
Doctor, how long will it take?
Сколько это займёт времени?
How long will it take?
— Сколько это займёт времени?
— How long will it take?
Показать ещё примеры для «long will it take»...

это займёт времяit's gonna take time

Они успокоются, но это займет время.
Could they have gotten here sooner? They'll heal, but it's gonna take time.
Это займет время, ты знаешь, что бы проникнуть в криминальный мир, деловой мир, политический мир...
It's gonna take time, you know, to infiltrate the criminal world, the business world, the political world...
Я знаю, что это займет время, но...
I know it's gonna take time, but...
Но это займет время.
But it's gonna take time.
Ладно, послушай, мы наймем сиделку в Стоувэй, но это займет время.
Okay, listen, we will arrange for help at The Stowaway, but it's gonna take some time.
Показать ещё примеры для «it's gonna take time»...

это займёт времяit'll take a while

Это займет время, но ты справишься.
It'll take a while, but you will.
— Он говорит, что это займет время.
— He says it'll take a while.
Сейчас мы пытаемся скачать запись из хранилища службы безопасности Манхэттен Траст, это займет время.
We're working on getting a download from Manhattan Trust's central security office, but it'll take a while.
Это займёт время для подтверждения, но сейчас, это то, что говорит мне чутьё.
It'll take a while to confirm, but right now, that's what my gut's telling me.
— Джанет сказала, это займёт время.
Jack said it'll take a while and it'll take a while.
Показать ещё примеры для «it'll take a while»...

это займёт времяit's going to take time

Ну, это займёт время.
Now, it's going to take time.
Я могу их закончить, но это займет время.
I could finish it, but it's going to take time.
Это займет время...
It's going to take time...
Это займет время.
It's going to take time.
Но это займет время.
But it's going to take time.
Показать ещё примеры для «it's going to take time»...

это займёт времяit's gonna take a while

Они направили свои ресурсы но это большая территория — это займёт время на изоляцию.
They're redirecting their resources, but it's a big area-— it's gonna take a while to cordon off.
Я чувствую, что это займет время
It's gonna take a while, I feel like.
Копы уже в пути, но это займет время.
Cops are on their way, but it's gonna take a while.
Ох ... Ну, я бы тебе сказала быть собой, но это займет время, чтобы выяснить, кто это.
Oh... well, I would tell you to be yourself, but it's gonna take a while to figure out who that is.
Это займёт время, но...
It's gonna take a while, but I'll--
Показать ещё примеры для «it's gonna take a while»...

это займёт времяlong

Сколько это займёт времени?
How long?
— Сколько это займёт времени?
How long? -
— И сколько это займет времени?
— Well, how long?
Сколько это займёт времени прежде, чем они нам скажут?
. How long before they tell us? .
Сколько это займет времени?
For how long?

это займёт времяis this going to take

И сколько это займет времени?
And how long is that going to take?
Сколько это займет времени?
How long is that going to take?
А сколько еще это займет времени?
How much longer is this going to take?
Сколько это займет времени?
How long is this going to take?
Это займёт время.
This is going to take a while