это верно — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «это верно»

«Это верно» на английский язык переводится как «that's correct» или «that's true».

Варианты перевода словосочетания «это верно»

это верноthat's true

Это верно.
— Yes, that's true.
Это верно, но...
That's true but...
Это верно, но не аргумент.
That's true but that's not a reason.
Это верно, Хичкок.
That's true, Hitchcock.
Да уж, это верно.
Yeah, that's true.
Показать ещё примеры для «that's true»...
advertisement

это верноthat's right

Это верно.
That's right.
Да, это верно, даже не получил деньги.
Yes, that's right, didn't even get in the money.
Это верно леди, я мошенник.
That's right lady, I'm a crook.
Это верно, навсегда.
That's right, forever.
Это верно, мистер.
That's right, mister.
Показать ещё примеры для «that's right»...
advertisement

это верноtrue

Как это верно.
Too true.
Это верно или нет?
True or false?
Я вас наняла, это верно, но...
True, I hired you but...
Это верно.
It's true.
Но что, если это верно?
But if this is true?
Показать ещё примеры для «true»...
advertisement
Да, это верно.
In a way you're right.
Это так. Но это верно только в отношении гражданских.
You're right, Mr. Towns, but you're talking about right-handed civilians.
— Да, это верно.
That's right.
Да, это верно. Им следовало остаться с нами.
You're right — they should had stayed with us
Это верно.
— That's right.
Показать ещё примеры для «right»...

это верноit's true

Да, это верно.
Yes, it's true.
Это верно, за деньги не купить счастье.
It's true, money doesn't buy happiness.
Да, это верно!
It's true.
Да, это верно, но...
Yes, it's true, but...
Если наши ВВС говорят что их первичная цель Лапута а вторичная цель Борщов, это верно.
Now look, if our A ir Staffs say its primary target is Laputa... and its secondary target is Borchov, it's true.
Показать ещё примеры для «it's true»...

это верноyes

Это верно.
Yes.
Мадам знала. Это верно, она знала.
Yes, she knew.
Существует заговор, это верно.
There is a plot, yes.
Это верно! Случалось, я расспрашивала о каком-нибудь двоюродном дяде или дедушке, чьи фотографии исчезали из всех семейных альбомов.
Yes, sometimes I've asked myself about that great-uncle, or grandparent, whose photographs have been removed from the family album.
Это верно. Лучше, чтоб тебя здесь поменьше видели.
Yes, better not let you see much, you're right.