это больше не повторится — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это больше не повторится»

это больше не повторитсяit won't happen again

Не бойся. Это больше не повторится. Иду.
Don't be afraid, it won't happen again.
Это больше не повторится...
It won't happen again...
Поверьте мне, это больше не повторится.
Believe me, it won't happen again.
Больше молока, зелени, фруктов. Густой суп время от времени, и это больше не повторится.
Lots of milk, lettuce, fruit... a thick soup now and then, and it won't happen again.
что это больше не повторится.
I'm terribly embarrassed about last night. I promise it won't happen again.
Показать ещё примеры для «it won't happen again»...
advertisement

это больше не повторитсяit will never happen again

Я обещаю, это больше не повторится!
I promise, it will never happen again!
Я просто хочу сказать Кларк, клянусь, этого больше не повторится.
I just wanna say that... Clark, I swear, it will never happen again.
Обещаю, это больше не повторится.
I promise you, it will never happen again.
Это больше не повторится.
It will never happen again.
И это больше не повторится.
And it will never happen again.
Показать ещё примеры для «it will never happen again»...
advertisement

это больше не повторитсяit will not happen again

И этого больше не повторится.
And it will not happen again.
Этого больше не повторится.
It will not happen again.
Это больше не повторится.
It will not happen again.
Это больше не повторится.
And it will not happen again.
То есть, этого больше не повторится.
I mean, it will not happen again.
Показать ещё примеры для «it will not happen again»...
advertisement

это больше не повторитсяit'll never happen again

Это больше не повторится.
What? It'll never happen again.
Этого больше не повторится.
It'll never happen again.
Но я обещаю, этого больше не повторится.
But I promise it'll never happen again.
Клянусь, этого больше не повторится.
It'll never happen again, I swear.
Этого больше не повторится!
It'll never happen again!
Показать ещё примеры для «it'll never happen again»...

это больше не повторитсяnot to do it again

Если мы тебя чем-нибудь обидели, дай нам знать. Мы проследим, что это больше не повторится.
If we've done anything to offend you, let us know so we can be sure not to do it again.
Полагаю, что "ой" и "Я обещаю, что это больше не повторится" не помогут... в данном случае.
I suppose that "oops" and "l promise not to do it again" isn't actually going to... cut the mustard.
Дьюк, Флинт, Скарлетт, да, это правда, я убил Дестро, и я обещаю, что это больше не повторится.
Duke, Flint, Scarlett, yes, it's true I killed Destro. And I promise not to do it again.
Это не важно, потому что этого больше не повторится, не так ли?
It doesn't matter because you're not going to do it again, right?
«Тебе удалось улизнуть от меня однажды, но этого больше не повторится.»
You got away from me once before, but not again.
Показать ещё примеры для «not to do it again»...

это больше не повторитсяit's not gonna happen again

Этого больше не повторится. Обещаю.
It's not gonna happen again, I promise this time.
Этого больше не повторится.
It's not gonna happen again.
И это больше не повторится, поэтому...
And it's not gonna happen again, so...
Этого больше не повторится.
It's not gonna happen again.
Но этого больше не повторится.
But it's not gonna happen again.
Показать ещё примеры для «it's not gonna happen again»...

это больше не повторитсяit doesn't happen again

Я прослежу, чтобы это больше не повторилось.
I'll see it doesn't happen again.
Ну, чтобы убедиться, что это больше не повторится, начиная с этого момента Я собираюсь удалится от всех обсуждений твоих заданий, компенсаций и партнерского наблюдения.
Well, to make sure it doesn't happen again, starting immediately, I'm going to remove myself from all discussions of your assignments, compensation, and partnership tracking.
Ты должен послать туда своих ребят, чтобы это больше не повторилось.
I'm gonna need you to send some guys over to make sure it doesn't happen again.
Ты должен послать туда своих ребят, чтобы это больше не повторилось.
I'm gonna need you to send some guys over who can make sure it doesn't happen again.
Нам нужно связаться с врачом, который дал ей это, Чтобы этого больше не повторилось.
We'd better contact the doctor who gave her those, so this doesn't happen again.
Показать ещё примеры для «it doesn't happen again»...

это больше не повторитсяnever again

Обещаю, это больше не повторится.
Never again. I promise. Never again.
Я должен был пройти тест на детекторе лжи, но мы поссорились, и вот как всё обернулось. Но это больше не повторится.
I was the one that was supposed to take that polygraph test, and then I just turned on him... and then this happened, but never again, okay?
Этого больше не повториться, Стьюи.
Never again, Stewie.
Ты обещал мне, что этого больше не повторится.
You promised me. Never again, you said!
После чудовищных событий 11-го сентября мы сказали: «Этого больше не повторится.»
And after the horrible events of 9/11 , we said, «Never again.»
Показать ещё примеры для «never again»...

это больше не повторитсяit's never gonna happen again

— но это больше не повторится.
— but it's never gonna happen again.
Это больше не повториться, клянусь.
It's never gonna happen again, I swear.
Обещаю, это больше не повторится.
I know it's never gonna happen again.
Мы поцеловались...один раз...и это больше не повторится.
We kissed... once... but it's never gonna happen again.
Этого больше не повторится.
It's never happening again.
Показать ещё примеры для «it's never gonna happen again»...

это больше не повторитсяwon't do it again

Пообещай, что это больше не повторится.
Promise you won't do it again.
Нуна, это больше не повторится!
I won't do it again!
Прошу, не говорите никому, этого больше не повторится.
Please don't tell them. I swear, I won't do it again.
Обещаю, это больше не повторится.
I promise I won't do it again.
Это больше не повторится.
I won't do it again.
Показать ещё примеры для «won't do it again»...