этого беднягу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «этого беднягу»
этого беднягу — these poor souls
Большая часть того, что сделали эти бедняги — не страшнее того, что сделал Джош.
Most of what these poor souls did is no worse than what Josh did.
Этим беднягам никогда не приходилось заботиться о своем пропитании.
These poor souls have never had to provide for themselves.
Эти бедняги не знают мистера Шарпа, правда, сержант Харпер?
These poor souls don't know Mr Sharpe, do they, Sergeant Harper?
Даже нитки--— как будто этим беднягам пришлось пройти через лучшую в мире дробилку.
Even clothing fibers -— like these poor souls got run through the world's finest wood-chipper.
Я не увидел имен этих бедняг в нашей базе.
I don't show either of those poor souls in our system.
Показать ещё примеры для «these poor souls»...
advertisement
этого беднягу — that poor man
Сильвия Пиналь (актриса) где нет ничего вокруг и где видна пустыня, посреди пустыни поставить колонну и каждый раз поднимать и спускать этого беднягу.
Silvia Pinal Actress around it, it had to be a desert, we had to build that column there, and put that poor man up on it and take him down.
Ему было бы проще простого убедить этого беднягу забраться в багажник машины, чтобы тайно пересечь границу.
It would have been easy for him to convince that poor man to get into the trunk of his car so he could cross the border unrecognized.
Ты до смерти перепугал этого беднягу.
You scared the living daylights out of that poor man.
Этот бедняга хотел уехать подальше.
That poor man wanted to go somewhere far.
Этот бедняга.
That poor man.
Показать ещё примеры для «that poor man»...
advertisement
этого беднягу — this poor fellow
Открыл дверь и увидел на полу этого беднягу.
When I opened the door, I found this poor fellow on the floor.
Ты убил этого беднягу!
You have killed this poor fellow!
Этот бедняга так горяч, что можно растопить снег на его голове.
This poor fellow is so hot, I can melt snow on his head.
А сейчас просто пытаемся помочь этому бедняге.
Now can we please get on with helping this poor fellow?
Как вы смеете пугать этого беднягу, Шарп?
How dare you frighten this poor fellow, Sharpe.
Показать ещё примеры для «this poor fellow»...
advertisement
этого беднягу — this poor guy
Разве свидание важнее, чем помощь этому бедняге?
Is this date more important than helping this poor guy?
За то, что ты использовала этого беднягу, как и всех остальных.
For using this poor guy like you use everyone else.
А этот бедняга должен оставаться на аппарате жизнеобеспечивания, пока мы не назначим рассмотрение дела.
And this poor guy has got to stay on life support until we can schedule a trial.
Этому бедняге не повезло.
Not this poor guy.
Смотрите, этого беднягу нашли вчера.
Look here. This poor guy was found last night.
Показать ещё примеры для «this poor guy»...
этого беднягу — poor
Мне всегда было не по себе из-за этого бедняги — пони.
I always felt kind of bad about that poor Pawnee.
Этот бедняга примерз к нему.
That poor person is welded to it by the cold.
Ты ведь не думаешь, что Купер слишком давил на этого беднягу банкира?
You don't think Cooper pushed that poor banker too hard, do you?
Несчастный Кларенс Уорика оставил, нарушил клятву и перешёл на сторону Эдварда, венец ему он добыл, и за это бедняга заключён.
Withal, what I have been, and what I am. Poor Clarence did forsake his father-in-law, Warwick— Aye, and forswore himself— which Jesu pardon — to fight on Edward's party for the crown.
Она надула этого беднягу, в этих письмах доказательства.
Poor bleeder, he's been took in by 'er all right. And these letters prove it.
Показать ещё примеры для «poor»...
этого беднягу — this poor bastard
Господи Боже, ты только взгляни на этого беднягу.
Jesus Christ, look at this poor bastard, huh?
Этот бедняга был закопан с ног до головы.
This poor bastard was buried upside down.
Посмотрите на этого беднягу.
Look at this poor bastard.
Кто-то очень хочет, чтобы этот бедняга умер.
Someone must really want this poor bastard dead.
Ну... Если я хочу поспать, ...мне придётся прихватить этого беднягу с собой.
Well, if I'm gonna get my sleep I'll have to take this poor bastard with me.
Показать ещё примеры для «this poor bastard»...
этого беднягу — that poor devil
Не то, что этому бедняге.
Not like that poor devil.
Больше этот бедняга ничего не может.
That's as much as that poor devil can do.
Мне нравился этот бедняга... but you can't piss all over everyone.
I liked that poor devil... but you can't piss all over everyone.
«этот бедняга умирает, я воскрешу его»
«that poor devil is going to die, I'll resuscitate him.»
Дома всех этих бедняг были сожжены.
But these poor devils have all had their homes burned.
Показать ещё примеры для «that poor devil»...
этого беднягу — this poor boy
Господь, взгляни на этого беднягу, который жил среди язычников, и очисть его от их нечисти и варварства. И сделай его снова чистым, как снег.
O Lord, look down upon this poor boy who lived among the heathen and cleanse him of the corruption of their foul, pagan ways and make him white again as the snow.
Что этот бедняга там натворил?
What this poor boy did on some test scores?
Я не могу врать этому бедняге. Надо сказать правду.
I have not the heart to lie to this poor boy.
Этот бедняга был избит, порезан и застрелен.
This poor boy was beaten, cut and shot.
Этот бедняга уже отжил своё, ему теперь ничем не повредишь, но я уверена, если бы он знал, что это поможет его товарищам, он бы не возражал.
This poor boy didn't make the journey, nothing can hurt him now, but I'm sure if he knew this was going to help his fellows, he wouldn't mind.
Показать ещё примеры для «this poor boy»...
этого беднягу — those poor people
Оставь этих бедняг в покое...
Leave those poor people alone.
Я, например, собиралась провести немного времени снаружи, помогая этим беднягам.
I,for one,am going to spend my short time here outside helping those poor people.
Скажи ему, чтобы отдал противоядие немедленно, пока кто-то из этих бедняг не умер.
You tell him to release the antidote now, before any of those poor people die.
Стрелок стоял вот здесь, и бум! хладнокровно застрелил этих бедняг.
Shooter stood right here and, boom, shot down those poor people in cold blood.
Что он сделал с этими беднягами?
What did he do to those poor people?
Показать ещё примеры для «those poor people»...
этого беднягу — this poor sod
Не этот бедняга.
Not for this poor sod.
И жертвы погибали как этот бедняга.
And the victims ended up like this poor sod.
Это эгоистичный способ для вас всех чувствовать себя лучше из-за того, что вы игнорировали этого беднягу при жизни.
It's a selfish way for you to all feel better about yourselves about how much you ignored this poor sod in life.
Потом, продолжим высадку этих бедняг.
Gotta disembark these poor sods.
Отошли этих бедняг туда, где им место
Send these poor sods back to where they belong.
Показать ещё примеры для «this poor sod»...