этим разобраться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «этим разобраться»

этим разобратьсяfigure it out

Не могу в этом разобраться.
I can't figure it out.
Когда-нибудь мы с этим разберемся.
We'll figure it out eventually.
Нет. Ты ожидала, что мы в этом разберемся.
YOU WERE WAITING FOR US TO FIGURE IT OUT.
Я должен в этом разобраться.
I should be able to figure this out.
Мы должны в этом разобраться.
We need to figure this out.
Показать ещё примеры для «figure it out»...
advertisement

этим разобратьсяsort it

Ты просто сидел тут пару недель, дулся и чахнул, пытаясь в этом разобраться, пока твой старик наконец-то не расшевелил тебя и не дал тебе дельный совет.
You just sat around for weeks brooding and pining away, trying to sort it all out until your old man finally sat you down one day and gave you some advice.
Я уверена, если бы ты поговорил с ним, ты мог бы с этим разобраться.
If you talked to him you could sort it out.
Если военная полиция не может с этим разобраться, должна администрация префектуры.
If the MP can't sort it out, the prefectural administration has to step in.
Мама, мы должны с этим разобраться.
No, we've gotta sort it!
Я думаю, что есть способ со всем этим разобраться.
I think there's a way we might be able to sort this out.
Показать ещё примеры для «sort it»...
advertisement

этим разобратьсяdeal with it

— Но как мне с этим разобраться?
— But how am I to deal with it?
— Что вы вдвоём с этим разберётесь.
— That the pair of you would deal with it.
Да, я знаю... хорошо, хорошо, я с этим разберусь.
— Yes, I know. Right, right, I'll deal with it.
Слушай, мы должны с этим разобраться.
Hey, look, we've got to deal with it.
Если их что-то не устраивает, я с этим разберусь.
If the others are mean to you, I'll deal with it.
Показать ещё примеры для «deal with it»...
advertisement

этим разобратьсяhandle this

Я хочу, чтобы Ларри с этим разобрался.
I want Larry to handle this.
С этим разберется капитан.
We'll let the captain handle this.
— Слушай, позволь мне с этим разобраться.
— Look, let me handle this. — That's $500.
Мне придётся попросить вас уйти с дороги и дать нам с этим разобраться.
I'm gonna have to ask you to stand out of the way and let us handle this.
— Я сам могу с этим разобраться.
— I'll handle this.
Показать ещё примеры для «handle this»...

этим разобратьсяtook care of it

— Да, я с этим разобрался.
— Yeah, I took care of it.
Ганн и я с этим разобрались.
Gunn and I took care of it.
Конечно, возможно моя теория сама с этим разберется.
Of course, it's possible my theory will take care of that.
— Она может сама со всем этим разобраться.
She can take care of herself.
— Не волнуйтесь, я с этим разберусь.
I'll take care of it.
Показать ещё примеры для «took care of it»...

этим разобратьсяlook into it

Но, когда я особо обращаю на что-то внимание, мне необходимо в этом разобраться.
But you have to understand that when something like this comes to my attention, I have to look into it.
Он с этим разберется.
He's going to look into it.
— Я постараюсь в этом разобраться.
— l'll look into it.
Но вам нужно в этом разобраться.
But you need to look into that.
Более того, я был бы вам признателен, если бы вы лично с этим разобрались.
In fact, I'd take it as a personal favour if you'd beam down and look into it yourself.

этим разобратьсяwork this out

Вы должны сами с этим разобраться.
You two need to work this out.
А потом я вернусь и мы попробуем с этим разобраться.
And then I'll come back and we'll try to work this out.
— Как мы с этим разберемся?
— How will we work this?
Мы с этим разберемся, не так ли Эдди?
We can work it out, can't we, Eddie?
Ну, я пытаюсь с этим разобраться Давай встретимся в четверг вечером В районе девяти, тогда и обменяемся информацией.
I'm working on that. If we could get together Thursday night I'm thinking 9-ish, you know, we could exchange information.

этим разобратьсяget this

Ну, да! Потому что я теперь в этом разобрался.
Well, yeah, because I get it now.
Как нам с этим разобраться без Истребительницы?
How do we get through this without the Slayer?
— Ладно, посмотрим, как мы с этим разберёмся.
I'm not playing in this film. Ok, pal, let's see how we get out of here then...
Мне хотелось бы с этим разобраться.
I've a good mind to get the law.
Просто мне хочется с этим разобраться. Мне нужно возвращаться в Нью-Йорк.
Well, I am rather anxious to get this signed.