этими разговорами о — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «этими разговорами о»

этими разговорами оthis conversation

Знаете, если этот разговор о том, о чем я думаю, вы можете быть спокойны.
You know, if this conversation is going where I think it's headed, you can put your mind at rest.
Он тот, кто мог бы вдохнуть жизнь в этот разговор о цифровом конце музыки.
He's the person that could inspire the digital end of this conversation.
Так... это разговор о том, что мне пора собираться и ехать домой? Нет.
So, is this a conversation about how it's time for me to pack up and go home?
Знаешь, когда ты болен, ты ищешь кого-то еще, кто тоже болен, с кем ты можешь вести эти разговоры о жизни и смерти, и том, что все это значит.
You know, when you're sick and you find someone else who's sick, you can have these conversations about life and death and what it all means.
Зачем тогда весь этот разговор о свиданиях?
Why are we having a conversation about dates then?
Показать ещё примеры для «this conversation»...
advertisement

этими разговорами оthis talk about

Все эти разговоры о веселье будят во мне желание повеселиться.
All this talk about having fun makes me want to have fun.
Весь этот разговор о напалме и горении(сжигании) делает меня возбужденным.
All this talk about napalm and burning makes me nervous.
Эм, знаешь, все эти разговоры о Бетти Дэвис привели меня к размышлениям о моем персонаже.
Uh, you know, All this talk about Bette Davis has--has Really got me thinking about my character.
Ну, со всеми этими разговорами о мужьях.
Well, all this talk about husbands.
Все эти... все эти разговоры о вампирах?
All this-— all this talk about vampires?
Показать ещё примеры для «this talk about»...
advertisement

этими разговорами оthat stuff about

Все это разговоры о Лине и мне — не более чем реклама. Да?
All that stuff about Lina and me is sheer publicity.
Значит, все эти разговоры о переезде — попытка выдать желаемое за действительное.
So, all that stuff about heading south together was just wishful thinking.
— Итак, все эти разговоры о сделке с дьяволом...
— So all that stuff about the deals with the devil--
Понятно, значит все эти разговоры о том, что ты не готов к отношениям
So all that stuff about not being ready to date...
Так что, все эти разговоры о том, что Питер пытался скрыть стрельбу, это не правда?
So, all that stuff about Peter trying to cover up a shooting, that's not true?
Показать ещё примеры для «that stuff about»...