шаги в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «шаги в»
шаги в — step in
Следующий шаг в моих экспериментах, дорогая.
Another step in my experiment, my dear.
— Возможно, это следующий шаг в нашей эволюции.
— Possibly, a next step in our evolution.
Смех — лишь один шаг в правильном направлении.
A laugh is one step in the right direction.
— Это большой шаг в твоей карьере.
— This is a big step in your career.
Какой первый шаг в этой процедуре?
What is the first step in this procedure?
Показать ещё примеры для «step in»...
advertisement
шаги в — move in the
Нам необходимо обсудить наш следущий шаг в деле Айвса.
We need to discuss our next move in the Ives case.
Это самый трудный шаг в деле.
That's the toughest move in the business.
Мое приглашение Катерине Сфорца всего лишь шаг в игре — как и твой брак с папской дочкой.
My invitation of Catherina Sforza is a move in the game — as is your marriage to the pope's daughter.
И это ты должен сделать первый шаг в постели, но только тогда, когда я тоже этого хочу, но я не скажу, когда я хочу.
And, it's up to you to make the first move in the bedroom but only do it when I want and I will never tell you when that is."
Нет ни одного шага в схеме, для которого у них нет объяснения.
There's not a move in the playbook they don't have at least a dozen defenses for.
Показать ещё примеры для «move in the»...
advertisement
шаги в — step aside
Теперь — шаг в сторону.
Now, step aside.
Шаг в сторону, так л может ходить сетку.
Step aside so I can walk the grid.
И делаете шаг в сторону.
And you step aside.
Это значит шаг в сторону.
That means step aside.
Пожалуйста, шаг в сторону.
— Please step aside.
Показать ещё примеры для «step aside»...
advertisement
шаги в — take one step inside
Этот парень идет своим путем, он и шага в сторону не сделает из опасения, что там уже кто-то прошел.
That kid's so set on going his own way, he won't even take a step for fear that someone else may have walked there before him.
Сделайте один шаг в эту сторону и вы посмотрите прямо на него.
Well, take one step this way, you're looking right at him.
Тебе нужно было быть молодым и горячим Брюсом Уиллисом, и если бы я сделал(а) хоть один шаг в Мистик Фоллс, прощай магия, прощая якорь, прощай я.
You need to go be a younger, hotter Bruce Willis, and if I take one step into Mystic Falls, good-bye magic, good-bye anchor, good-bye me.
Когда они чувствуют, Что надо сделать ещё один, новый шаг в жизни.
When they feel they've taken another step in their life.
Ты делаешь шаг в этом направлении, это все еще шаг, он открывает дверь к большему.
You take one step in that direction, it's still a step; it opens the door to more.
Показать ещё примеры для «take one step inside»...
шаги в — footsteps in
Позапрошлой ночью вскоре после того, как я легла спать, я услышала шаги в саду.
It was the night before last. Soon after I went to bed, I heard footsteps in the yard.
Едва лишь за ним закрылась дверь, вы стали прислушиваться к звуку шагов в маленькой гостиной, разделяющей ваши комнаты, но ничего не разобрали, не услышали и хлопанья других дверей.
Once the door shut, you listened for footsteps in the adjoining sitting room, but you heard nothing. Nor did you hear any doors open or close.
Звуки шагов в Венеции и венецианские крики.
The sound of footsteps in Venice. And Venetian shouts.
Мы слышали шаги в коридоре.
We heard footsteps in the hall.
Каждый раз, когда я слышу шаги в коридоре, это возвращается.
Every time I hear footsteps in a hallway, it comes back.
Показать ещё примеры для «footsteps in»...
шаги в — next step
Теперь следующий шаг в том что мы получаем что-то сладкое.
Now, the next step is that we get the sugary item.
Джентльмены, я предлагаю обсудить наш следующий шаг в частном порядке.
Gentlemen, I suggest we discuss our next step privately.
И мне так не терпится сделать новый шаг в нашей общей жизни.
And I can't wait to start the next step of our lives together.
Что даёт нам средства для достижения наших целей, для того, чтобы взглянуть страхам в лицо, чтобы сделать шаг в неизвестное?
What gives us the tools to attain our goals, face our fears, take that next step into the unknown?
Я расскажу тебе о следующих шагах в твоем деле.
I'll fill you in on the next steps of your case.