чум — перевод на английский

Варианты перевода слова «чум»

чумplague

Итак, куда бы ни шли Божьи слуги, с ними неслась зараза очернительства, что, подобно чуме, глотала тысячи ни в чём не повинных...
The witch madness, like a spiritual plague, ravages wherever these judges go.
В Трансильвании и черноморских портах Варна и Галац разразилась эпидемия чумы.
Plague. A plague epidemic has broken out in Transylvania and in the Black Sea ports of Varna and Galaz.
Проход через Дарданеллы был закрыт для всех судов с подозрением на чуму.
The Dardanelles have been closed to all ships suspected of carrying the plague.
Те, кто знал его прежде, услышав, что его состояние нажито незаконно, отвернулись от него и бегут от него, как от чумы.
The people who knew him before. Learning that his fortune was not legitimate. Would flee from him, as from a plague.
У меня, что, чума, что ли?
Looks like I got the plague, don't it?
Показать ещё примеры для «plague»...

чумpox

Чума?
Pox?
Ну, чума ты этакая! Брось свои безбожные рожи и начинай.
Pox, leave thy damnable faces, and begin.
Чума на эту подагру.
A pox of this gout.
Или подагра на чуму.
Or a gout of this pox.
Чума на обе их фазенды!
A pox on all their beach houses!
Показать ещё примеры для «pox»...

чумpestilence

Ни чумы, что приходит во тьме...
Nor for the pestilence which walketh in darkness.
На нашей стороне как бы чума пятнистая напала.
On our side like the token'd pestilence, Where death is sure.
У, чума проклятая!
Damn pestilence!
Чума проклятая!
Damn pestilence!
Чума, голод и смерть.
Pestilence, famine and death.
Показать ещё примеры для «pestilence»...

чумcrazy

Я здесь столько чуваков повидал из мэрии, просто чума.
— I've seen so many dudes from city hall here tonight, it's crazy.
Здесь внизу вообще чума.
It's crazy down there.
Это место — чума.
This place is crazy.
Вот чума!
It's crazy!
То о чем Лео говорил — чума, правда?
What Leo said was crazy, right?
Показать ещё примеры для «crazy»...

чумbubonic plague

Бубонную чуму тоже сначала гриппом считали.
The bubonic plague was only a flu.
Совершенно очевидно, что сценарий светопреставления... имеет под собой реальную основу, в виде заразной болезни. Будь то чума, оспа или СПИД.
Obviously, this plague-doomsday scenario is more compelling... when reality supports it with a virulent disease, whether it's the bubonic plague, smallpox or AIDS.
Видишь, эта песенка про бубонную чуму.
See that was actually written about the bubonic plague.
Там, в Мексике, я видел последствия бубонной чумы, по крайней мере, это был спектакль, так?
Back in Mexico, I saw the bubonic plague sweep through, at least it was a classic, right?
Да, и в то же время, они считали мускатный орех лекарством от бубонной чумы, что увеличивало его ценность ещё больше.
Well, they do and at the time, they thought it was a cure for the bubonic plague, which increased its value even more.
Показать ещё примеры для «bubonic plague»...

чумblack plague

Жил во время чумы,..
I lived through the Black Plague.
Мы использовали жизни тех, кто сбежал от охоты на ведьм и тех, кто умирал от чумы.
There were those who had escaped the witch hunts, and those who were just waiting for death from the black plague.
Я выжил после чумы.
I survived the black plague.
Это не только О Черной Чуме.
It's not just about the Black Plague.
Чёрная чума?
The black plague?
Показать ещё примеры для «black plague»...

чумgreat plague

Великая чума унесла жизни девяти десятых населения.
The great plague wiped out nine tenths of the population.
Чума сжирает наш урожай.
A great plague infests our crops.
Большая чума Лондона был вызвана питьевой водой из колодца, на который никто не обращал внимания.
The great plague of London was caused by drinking water from a pump that just nobody... nobody noticed it.
Великая чума в приморском городе... не остановится пока смерть не отмстится кровью простого человека
The great plague in the maritime city... will not stop until death is avenged by the blood of a just man.
Когда они будут рассказывать историю чумы 21 века, они будут рассказывать о вас.
When they tell the story about the great plague of the 21st century, they'll talk about you.
Показать ещё примеры для «great plague»...

чумpest

И там гудит и гудит ненависть, чума и трусость.
And in the sky is buzzing and again buzzing hate, the pest and cowardice.
— Болезнь, которая убила тут всех — чума!
The pest.
Чума!
The pest.
Чума?
The pest!
Ты знал про чуму и ничего не сказал!
— You knew about the pest. — And didn't say a word about it. — Stay there.
Показать ещё примеры для «pest»...

чумawesome

Пацан ты просто чума.
Kid you're awesome. Ahh. Is she gonna be all right?
— Просто чума.
Awesome job.
Чума просто.
Just awesome.
Это просто чума, как идеально.
This is awesomely perfect.

чумscourge

Но чума радиационного отравления, разрушающая их разум и их тела, поколение за поколением, отослало их назад в тёмные века человеческой истории.
But the scourge of radiation poisoning distorting their minds and their bodies, generation after generation set them back to the dark ages of man's history.
Хизб Аль-Шахид как чума, пришедшая на землю.
Hizb al-Shahid is a scourge on this earth.
ПPОДЮСЕP ДЭНИЕЛ КЛАPК Нацистская чума простeрла свoи черныe щупальца в самые удалeнные уголки континента, пoдавляя любоe сопротивлeние и используя расу и веру как предлoг для убийства.
And the Nazi scourge... spread its black tentacles out... to the corners of the continent.