чужие земли — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «чужие земли»

чужие землиforeign land

Чужой на чужой земле.
A stranger in a foreign land.
Секретные агенты на чужой земле.
Secret agents in a foreign land.
Путь проложишь свой в чужой земле?
Make your way in a foreign land?
Прошлое — это чужая земля, которая не отпускает меня.
The past is a foreign land that clings to me.
Ты бросил меня в это чужой земле... теперь еще и уничтожаешь.
You left me in this foreign land... and now you have destroyed me.
Показать ещё примеры для «foreign land»...
advertisement

чужие землиstrange land

Какие песни будем петь в чужой земле?
But how shall we sing in a strange land?
И теперь, чтобы умереть здесь в чужой земле ... забыли.
And now to die here in a strange land... forgotten.
Безымянный раб воцарится в чужой земле.
The nameless slave shall be a king in a strange land.
Он был мальчишкой, брошенным отцом на чужой земле.
He was a boy abandoned by his father to a strange land.
Для мальчика здесь всё ново, он беженец — на чужой земле, среди чужих людей.
Everything's new to the boy, he's a refugee from the war — in a strange land, among strange people.
Показать ещё примеры для «strange land»...
advertisement

чужие землиforeign soil

И опять американские солдаты высадились на чужую землю. Землю, о существовании которой до недавнего времени никто не знал.
Once again American soldiers have set foot on foreign soil in a land which until last week they had never heard of.
А нам не нужно идти в чужие земли, чтобы найти их, не так ли, Вариний?
We need not tread foreign soil to find them, do we, Varinius?
Даже у него не хватит возможностей найти их, если они разбредутся по чужим землям.
Not even he has resource enough to find so many scattered across foreign soil.
Пока мы находимся на территории консульства, мы — гости на чужой земле...
Well, as long as we are in this consulate, we are guests on foreign soil...
Да, за чужую землю он не бился. Но ты мог что-то сделать.
Well, not of any war on foreign soil, no.