чужаков — перевод на английский

Быстрый перевод слова «чужаков»

На английский язык «чужак» переводится как «stranger» или «foreigner».

Варианты перевода слова «чужаков»

чужаковstranger

Ты кто, чужак?
Who are you, stranger?
Чужакам нельзя доверять.
A stranger must not be trusted.
Добро пожаловать в Гармонию, чужак.
Welcome to Harmony, stranger.
Ну, чужак, нравится жить в Гармонии?
Well, stranger, fancy living in Harmony?
Там спрашивайте у кого хотите... Этот ночной мир защищает свою частную жизнь и встречает в штыки любого чужака.
There ask in whom you want... this night peace protects its particular life meet into the bayonets of any stranger.
Показать ещё примеры для «stranger»...
advertisement

чужаковforeigner

Чужак.
Foreigner.
— Будьте получше, чем чужаки.
— Be more like the foreigner.
Чужак. Он.
The foreigner.
Он был чужаком, как и вы.
He was a foreigner, like yourself.
Я часто думала о нем, как о чужаке.
I often thought of him as a foreigner.
Показать ещё примеры для «foreigner»...
advertisement

чужаковoutsiders

Никаких докторов, никаких чужаков.
No doctors, no outsiders.
Бойтесь чужаков до такой степени, что рвите их на части.
Fear outsiders to the point of tearing them limb from limb.
Предрасположенность к агрессии и ритуалам, подчинение лидеру, враждебность к чужакам.
Propensities for aggression and ritual submission to leaders, hostility to outsiders.
Потерять лицо перед чужаками...
Losing my face to outsiders.
Почему чужаки должны приходить разделять и властвовать, гнать нас на Север, затем на Юг?
Why should outsiders come in divide the land and tell people to go north and then go south?
Показать ещё примеры для «outsiders»...
advertisement

чужаковalien

Чужак из тьмы космоса, с формой внутри кокона....
An alien from the darkness of space, but the shape inside the cocoon....
Когда лейтенант потерял сознание, чужак утратил энергию.
When the lieutenant became unconscious, the alien lost energy.
Борьба должна прекратиться, капитан, чтобы ослабить чужака до того, как наши кристаллы истощатся.
All fighting must end, captain, to weaken the alien before our dilithium crystals are gone.
Когда луч энергопередачи вошел в контакт с гнездом чужаков, он, как я полагаю, вызвал искажения пространственно-временного континуума.
When the power transfer came into contact with the alien nest, I believe it disrupted the space-time continuum.
Здесь был чужак, принявший вид ромуланки. Я стрелял в нее.
There was an alien here who had taken Romulan form.
Показать ещё примеры для «alien»...

чужаковhaole

Как жизнь, чужак.
Howzit, haole.
Это он разговаривал с чужаком, не я.
It was him who got into it with the haole, not me.
Чужак пришел в «Уголок» с пятью тысячами.
The haole came into the Paradise with five large.
И когда дело почти дошло до рукопашной, распорядитель вышвырнул чужака из клуба для его же безопасности.
Right as it was about to get physical, the pit boss threw the haole out for his own safety.
Может, для чужака.
Well, maybe for a haole.
Показать ещё примеры для «haole»...

чужаковintruder

— Сэр, мы поймали чужака.
Sir, we have the intruder.
Как только ты откроешь дверь, этот гад сразу поймёт, что ты — чужак.
The moment you open the door, he will immediately know you are an intruder.
Если я узнаю, что это ты впустил этого чужака, я пришлю к тебе палача!
If I find out that you had anything to do with this intruder, I will send the executioner.
Чужак, армия новорожденных.
Intruder, newborn army.
А вы не припоминаете чужака в доме?
Do you have any recollection of an intruder in the house?
Показать ещё примеры для «intruder»...

чужаковinterloper

Что, по-твоему, будет делать Рикки, если на его территорию вторгнется чужак?
What do you think Ricky over here would do if an interloper encroached on his territory?
Хорошо, доктор Свитс, будете нашим чужаком?
Okay, Dr. Sweets, would you be our interloper?
Тогда мать набросилась на чужака со своими камнями, сломав его левую плечевую кость.
Mom then attacked the interloper with her grinding stone. fracturing his left humerus.
Он в ответ ударил ее в лицо, и мама упала вниз со сломанной челюстью и, скорее всего, с поврежденной гортанью, но ее действия дали время отцу поднять его каменный топор и ударить чужака.
He then retaliated by striking her in the face, and down Mom went with a broken jaw and very likely a crushed larynx, but her actions gave Dad time to pick up his stone hatchet and strike the interloper.
Помните как в прошлый раз к нам забрел чужак?
Hey, remember the last time? Remember the last time we had an interloper?
Показать ещё примеры для «interloper»...

чужаковpeople

Чужаки, направляющиеся в город, куда опаснее, чем я предполагал.
The people headed for town as far more dangerous than even I first believed.
Ты говорила. А эти чужаки?
And what about these new people?
Не приводи в дом чужаков.
Don't bring in other people.
этих чужаков разве поймёшь...
There's no waywe could know how people from Ming think.
Не принимайте это на свой адрес, но за прошедший год к нам хлынули чужаки, жаждущие заработать на восстановлении.
Don't take this personally, but over the past year we've been inundated with people from elsewhere making money that's supposed to go to our recovery.
Показать ещё примеры для «people»...

чужаковman

Эй чужак, не хочешь поделиться со всеми?
Hey, man, you gonna share that with the class?
Услышав эти слова, я хотел бросится на него, не в силах вынести, что этот чужак будет отдавать мне приказы. Я был здесь хозяин, и это был мой остров.
When I heard those words I wanted to attack him because I couldn't stand that one man came to give me orders, I was the governor the master and commander of my island.
Лорд, он чужак. Прикажите ему проваливать.
Border Lord, we don't know anything about this man.
С тех пор, как тот чужак убил моего мужа... зло поселилось в них обоих.
He's a mean man, like his father.
*Он убил того чужака.
He killed that man.

чужаковgaijin

Масако, почему ты разговариваешь с этим чужаком?
Masako, what are you doing talking to this gaijin?
Мы нашли чужака в лесу.
We found a gaijin in the forest.
Лежи, чужак.
Stay down, gaijin.
Потому что я иностранец? Чужак?
'Cause I'm a gaijin?
Не слушайте чужака.
[Japanese] Don't listen to this gaijin.