чувство собственного достоинства — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «чувство собственного достоинства»

чувство собственного достоинстваdignity

Хотя вы можете решить, что у меня нет чувства собственного достоинства, я пришла.
Even though you might think I have no dignity, I came.
Но без чувства собственного достоинства прожить невозможно.
Not without dignity!
Не имея чувства собственного достоинства?
Without dignity?
Приятель, имей чувство собственного достоинства.
Dude, have some dignity.
По крайней мере, имей чувство собственного достоинства и не лги мне в лицо.
At least have the dignity not to lie to my face.
Показать ещё примеры для «dignity»...
advertisement

чувство собственного достоинстваself-esteem

И вот добрались и до моего чувства собственного достоинства.
There goes my self-esteem.
Это говорит о нехватке чувства собственного достоинства.
It signals a lack of self-esteem.
С чувством собственного достоинства ты всегда можешь добиться большего.
With self-esteem you can always go higher.
Мне не нужна обстановка, которая развращает детей и ущемляет их чувство собственного достоинства.
I cannot have an environment that sexualizes children and damages their self-esteem!
Ты правда думала, что мое чувство собственного достоинства такое хрупкое, что тебе понадобилось защищать меня от собственной сестры?
Did you really think that my self-esteem was so fragile that you needed to protect me from my own sister?
Показать ещё примеры для «self-esteem»...
advertisement

чувство собственного достоинстваself-respect

А мне, когда состарюсь, хотелось бы иметь столько же чувства собственного достоинства, как у госпожи Мэтью Мёрфи через дорогу...
And when I grow old, I wish I have as much self-respect... as Mrs. Matthew Murphy.
— Никакого чувства собственного достоинства, Джон.
— No self-respect, John. — Exactly.
Чувство собственного достоинства?
Self-respect?
У меня есть чувство собственного достоинства. Я могу прыгнуть!
I have self-respect.
Когда мужчина хочет завоевать мир, это называют чувством собственного достоинства.
When a man wants to take on the world, it is called self-respect.
Показать ещё примеры для «self-respect»...
advertisement

чувство собственного достоинстваpride

Нет никакого чувства собственного достоинства в вопросах нижнего белья?
Take no pride in your laundry of any kind?
Гордость, чувство собственного достоинства... или что бы там ни было.
Pride, or nobility, or whatever it is.
Важно то, что я никогда не терял чувство собственного достоинства
WHAT MATTERS IS THAT I NEVER LOST PRIDE IN WHO I AM.
Я не знаю, как там делается в Хуарезе... но здесь в Айдахо у нас есть одна вещь, называется чувством собственного достоинства.
I don't know how they do things down in Juarez... but here in Idaho we have a little something called pride.
Если у вас нет чувства собственного достоинства, можете уходить!
If you don't have more pride, then go ahead and quit!
Показать ещё примеры для «pride»...