чувство меры — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «чувство меры»
чувство меры — sense of proportion
Дамы и господа, поскольку мы с Хью славимся своим сатирическим гневом, своей яростью по отношению к человеческой глупости, нас зачастую обвиняют в отсутствии чувства меры.
Ladies and gentlemen, because Hugh and I are known for our anger, our satirical rage at the human condition, for want of a better cliché, er, we often get accused of lacking a sense of proportion.
Я не хотела принижать ваши достижения с этими девочками, когда сказала, что им не хватает чувства меры.
I do not wish to diminish your great achievements with these girls when I say that they lack a sense of proportion.
Но должно быть чувство меры и сдержанность.
But there must be a sense of proportion and moderation.
Нет чувства меры.
No sense of proportion.
advertisement
чувство меры — moderation
За то нас научили чувству меры.
No. But they taught us moderation.
Как и со всем — секрет в чувстве меры.
AS WITH EVERY— THING, THE SECRET IS MODERATION.
Подумал, придётся вытерпеть небольшую лекцию о чувстве меры.
Figured I'd have to endure a little lecture on moderation.
advertisement
чувство меры — to overdo
Ты не замечаешь, что потеряла чувство меры?
Can't you see you're overdoing it?
Просто иногда мы склонны забывать о чувстве меры.
No, I only mean that sometimes we are inclined to overdo it a little.
advertisement
чувство меры — другие примеры
Растолкуйте своим коллегам... объясните, что они теряют чувство меры.
Tell your colleagues. This is going too far.
Но учеба и культура — не вопрос стиля,... но чувства меры, образования, самодисциплины.
But study and culture are not a matter of style... but of measure, of education, of self-discipline.
Потерял ли капитан чувство меры?
Yes. Has the captain lost his sense of balance?
У них нет никакого чувства меры, ни грамма.
They've no sense of restraint — none at all.
И иногда теряют чувство меры
They lose proportion.
Показать ещё примеры...