что с тобой происходит — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «что с тобой происходит»
что с тобой происходит — what happens to you
Что с тобой происходит?
What happens to you?
Я думаю, что ты бы хотела, однажды, почувствовать, что ты любима... что кому-то не всё равно, что с тобой происходит.
I think you'd like, someday, to have the feeling that you're loved... that somebody cares what happens to you.
Прежде всего, для меня важно, что с тобой происходит.
First of all, it's important to me what happens to you.
Думаешь, мне плевать, что с тобой происходит?
You think I don't care what happens to you?
— Не сходи с ума.Ок, что с тобой происходит?
Oh, don't be crazy. OK, what happens to you?
Показать ещё примеры для «what happens to you»...
advertisement
что с тобой происходит — what's going on with you
Но, скажи мне, что с тобой происходит?
What's going on with you?
— Что с тобой происходит?
— What's going on with you? — Nothing.
Послушай, я не знаю, что с тобой происходит, что случилось и что натворили,
Look, I don't know what's going on with you, or what happened or what you all did,
Что с тобой происходит последнее время.
What's going on with you lately.
Пап, да что с тобой происходит?
Dad, what's going on with you?
Показать ещё примеры для «what's going on with you»...
advertisement
что с тобой происходит — what's happening to you
— Что с тобой происходит?
— What's happening to you?
Я знаю, что с тобой происходит.
I know what's happening to you.
что с тобой происходит?
What's happening to you?
И не написал, потому что, в сущности, не знаю, что с тобой происходит.
I didn't publish only because I don't really know what's happening to you.
Что с тобой происходит, Стэнли?
What's happening to you, Stanley?
Показать ещё примеры для «what's happening to you»...
advertisement
что с тобой происходит — what is going on with you
Что с тобой происходит, бро?
What is going on with you, dude?
Никто не понимает, что с тобой происходит.
Nobody understands what is going on with you.
Он понятия не имеет, что с тобой происходит.
He has no idea what is going on with you.
Что с тобой происходит?
What is going on with you?
Так что... что с тобой происходит?
So what is going on with you?
Показать ещё примеры для «what is going on with you»...
что с тобой происходит — what's wrong with you
Что с тобой происходит, Павел?
What's wrong with you, Paul?
Ну что с тобой происходит?
What's wrong with you?
Гленда, что с тобой происходит?
Glenda, what's wrong with you?
— Что с тобой происходит?
— What's wrong with you?
Дети спрашивают меня, что с тобой происходит.
The kids ask me what's wrong with you.
Показать ещё примеры для «what's wrong with you»...
что с тобой происходит — what's the matter with you
Что с тобой происходит в последнее время?
What's the matter with you?
Эй? Что с тобой происходит?
What's the matter with you?
Что с тобой происходит?
Huh? What's the matter with you?
Скажи, что с тобой происходит?
Hey, what's the matter with you?
Что с тобой происходит?
Why, what's the matter with you?
Показать ещё примеры для «what's the matter with you»...
что с тобой происходит — what is wrong with you
Тогда что с тобой происходит?
Well, then what is wrong with you?
— Что с тобой происходит?
— What is wrong with you?
— На самом деле, что с тобой происходит?
Seriously, what is wrong with you?
Что с тобой происходит, когда начинаешь говорить о литературе?
What is wrong with you when you talk about writing?
Что с тобой происходит?
What is wrong with you?
Показать ещё примеры для «what is wrong with you»...
что с тобой происходит — what you're going through
Милочка я хорошо понимаю, что с тобой происходит.
Ah, honey, I know what you're going through.
Им нужно объяснить, чтобы они поняли, что с тобой происходит.
YOU KNOW, THEY NEED EDUCATING SO THEY UNDERSTAND WHAT YOU'RE GOING THROUGH.
Жалость означает, что кто-то пытается понять, что с тобой происходит, что тебе сочувствуют. Как я.
Pity means someone is trying to understand what you're going through, that they sympathize, and I do.
Милая, я понимаю, что с тобой происходит. Секунду.
— I understand what you're going through...
То, что с тобой происходит, вполне обычно.
Nah, what you're going through is completely normal.
Показать ещё примеры для «what you're going through»...
что с тобой происходит — matter with you
Что с тобой происходит?
What the hell is the matter with you?
Что с тобой происходит? Что?
What the devil's the matter with you?
Что с тобой происходит?
What on earth's the matter with you?
Да что с тобой происходит?
What the hell's the matter with you?
Господи боже, Гэвин, да что с тобой происходит?
— Jesus Christ, Gavin. What the hell's the matter with you?
Показать ещё примеры для «matter with you»...