что на меня нашло — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «что на меня нашло»

что на меня нашлоwhat came over me

Я неожиданно для самого себя, не знаю, что на меня нашло, вместо того чтобы идти дальше, я остановился и посмотрел ей в лицо.
I surprised myself, I do not know what came over me, instead of going further, I stopped and looked into her face.
Не знаю, что на меня нашло, когда я решила обратиться к Вам в кафе.
I don't know what came over me.
Не знаю, что на меня нашло.
I can't think what came over me.
А когда она умерла, я не знаю, что на меня нашло.
When she died, I don't know what came over me.
Даже не знаю, что на меня нашло.
I don't know what came over me.
Показать ещё примеры для «what came over me»...
advertisement

что на меня нашлоwhat got into me

Что на меня нашло..?
What got into me...?
Что на меня нашло заговорить с Хосе об охоте?
What got into me? Accepting Jose's hunting invitation.
Я не знаю, что на меня нашло, этот парень сводит меня с ума.
I don't know what got into me, Jewels.
Не знаю что на меня нашло.
I don't know what got into me.
Я не знаю, что на меня нашло, Снеговик.
— It's OK. I don't know what got into me, Iceman.
advertisement

что на меня нашлоwhat happened

Прости меня, я просто не знаю, что на меня нашло.
I'm so sorry. I don't know what happened, baby.
Не знаю, что на меня нашло, словно мне дали приказ. Я должна была его выполнить.
I'm not sure what happened it was like he ordered me to do all that stuff and...
Я не знаю, что на меня нашло.
I don't know what happened me.
Не знаю, что на меня нашло.
I don't knows what it happened me.
Не знаю, что на меня нашло.
I don't know what happened to me