чтобы прояснить — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «чтобы прояснить»

«Чтобы прояснить» на английский язык переводится как «to clarify».

Варианты перевода словосочетания «чтобы прояснить»

чтобы прояснитьto clarify

Месье, всего один вопрос, чтобы прояснить любопытную ситуацию для моих коллег.
Monsieur, just one question to clarify the curious situation to my colleagues.
Только, чтобы прояснить, он не собирается менять костюмы или красить волосы.
And just to clarify, he has no intentions of changing his suits or his hair.
Просто чтобы прояснить... ваши дети.
Just to clarify... your children.
Просто чтобы прояснить.
Just to clarify.
Просто чтобы прояснить, ты ведь говорила обо мне, да?
Just to clarify, you were, uh, talking about me, right?
Показать ещё примеры для «to clarify»...
advertisement

чтобы прояснитьto be clear

Э, просто, чтобы прояснить.
Uh, just to be clear.
Просто чтобы прояснить, тебя я однозначно достоин.
Just to be clear, I am, uh, totally in your league.
Просто чтобы прояснить, мы уже сделали им предложения.
Just to be clear, we already made those offers.
Просто чтобы прояснить, у нас было все под контролем,но... ты отлично справился.
Mm. Just to be clear, we had that under control, but, uh... you did good.
Чтобы прояснить ситуацию...
To be clear...
Показать ещё примеры для «to be clear»...
advertisement

чтобы прояснитьjust to be clear

Но чтобы прояснить, мне все равно дадут чаевые, да?
But just to be clear, I still have a tip coming, right?
Чтобы прояснить, я получу доллар за каждого человека, которого приведу, или они получат его за сдачу крови?
Just to be clear, do I get the dollar for each person I get, or do they get it for giving blood?
Чтобы прояснить, это женщина не невиновна, так?
Just to be clear, this woman is not innocent, right?
И чтобы прояснить ситуацию, шоу я не пропущу.
And just to be clear, — I am doing the show.
И, чтобы прояснить, я не сбивал его маму.
And just to be clear, I didn't hit his mother with a car.
Показать ещё примеры для «just to be clear»...
advertisement

чтобы прояснитьso we're clear

Просто чтобы прояснить, Робби, я черная.
Just so we're clear, Robby, I'm black.
Просто, чтобы прояснить, Ваша Честь, красный это цвет логотипа...
Just so we're clear, Your Honor, red is the color of the logo...
Просто чтобы прояснить...
Just so we're clear then...
Просто чтобы прояснить ситуацию: это не мой дом.
Just so we're clear, this is not my house.
Э, и просто, чтобы прояснить, Он — принц Дурхана, дружественной страны.
Uh, and just so we're clear, he's the prince of Durhan, an allied country.
Показать ещё примеры для «so we're clear»...

чтобы прояснитьjust to clarify

Чтобы прояснить...
Just to clarify...
Чтобы прояснить, сегодня я управляю съемками.
Just to clarify, I am directing the shoot today.
Хорошо, чтобы прояснить, это на счет стрельбы в Дон Альдос?
Okay, just to clarify, this is in reference to the shooting at Don Aldo's?
Чтобы прояснить, что вы сказали вчера, когда мы спросили, посещали ли вы когда-нибудь адрес Эмел, а вы сказали, никогда — это не было правдой?
Just to clarify, what you are saying... ..yesterday, when we asked you had you ever visited Emel's address and you said you hadn't, that wasn't true?
Да, но чтобы прояснить, ты же ничего не разрушаешь.
Yeah, but just to clarify, you're not really crushing anything.
Показать ещё примеры для «just to clarify»...